Рейтинговые книги
Читем онлайн Игра длиною в жизнь - Джеймс Стерлинг

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 31 32 33 34 35 36 37 38 39 ... 64

— Вот это моя девочка. Увидимся завтра. А сейчас, иди и немного поспи.

— Спасибо. Я скучаю по тебе, — призналась я, вложив в эту фразу все свое сердце. Я надеялась, что он сможет почувствовать глубину моих чувств. Казалось, любовь к Джеку настолько переполнила меня, что мое тело трещало по швам, которые из последних сил сдерживали меня цельной. Я больше не могла справиться со своими эмоциями.

— Я тоже по тебе скучаю. Меня бесит, что я далеко от тебя. Но еще больше я злюсь оттого, что когда я прихожу домой, тебя там нет.

— Я тоже.

— Перестань плакать, пожалуйста. Слышать, как ты плачешь, просто разрывает меня на части.

— Я не знаю, что со мной такое творится.

— Ты просто слетела с катушек. Я всегда знал, что ты сумасшедшая. Иначе, ты не вышла бы за меня замуж.

Я вытерла глаза и не смогла не улыбнуться.

— Я уже в кровати. Увидимся завтра.

— Хорошая девочка. Не могу дождаться.

* * *

Мой самолет приземлился в Сиэтле, когда время перевалило за восемь часов утра. Я спустилась по трапу и направились к зданию аэропорта по искусственному покрытию взлетно-посадочной полосы. Задрав голову, я посмотрела на облака на небе, которые грозили пролиться на меня дождевыми каплями. В воздухе стояла легкая прохлада, чего не хватало Нью-Йорку в это время года. Даже во время летнего сезона дождей воздух на восточном побережье был жарким и тягучим. Не так как на Тихоокеанском северо-западе. Для меня это было в новинку.

Я прошла через небольшое здание, спустилась вниз по эскалатору и терпеливо стала ждать небольшой автобус, который должен был отвезти меня и других пассажиров к пункту выдачи багажа. Через секунду открылись двойные двери, и я вошла внутрь здания. Мой живот скрутило от нервного напряжения, стоило мне только подумать, что я увижу своего мужа. Я так сильно по нему соскучилась.

Следуя по указателям в сторону пункта выдачи багажа, я поняла, что хожу по кругу. Где-то в пути я неправильно прочитала указатель. В очередной раз проходя мимо женского туалета, я решила, что больше так не могу, и вошла в уборную. Мой живот мучительно крутило, и я боролась с рвотными позывами.

Возможно, я просто проголодалась.

Я ополоснула лицо холодной водой и вытерла его бумажным полотенцем. Вернувшись в коридор, я решила двигаться в общем потоке пассажиров, убеждая себя, что они выведут меня туда, куда надо. И они вывели.

Когда я спускалась по эскалатору, в толпе встречающих я заметила моего мужа. На его щеках от улыбки сверкали ямочки, а в руках он держал табличку, которая гласила:

«ПОТЕРЯЛСЯ КОТЕНОК.

ПРОСЬБА ВЕРНУТЬ ВЛАДЕЛЬЦУ.

ВОЗНАГРАЖДЕНИЕ ГАРАНТИРОВАНО

(ПЯТЬДЕСЯТ ЦЕНТОВ)»

Я закрыла лицо руками и разрыдалась. В моем мозгу тут же вспыхнуло воспоминание, когда Джек в первый раз встречал меня в аэропорту. Тогда у него в руках была табличка со следующим текстом:

«КТО-НИБУДЬ ВИДЕЛ

МОЕГО КОТЕНКА?»

Сойдя с эскалатора, я попала прямо в объятия моего мужа. Его тело было теплым и уютным, когда он крепко прижал меня к себе.

— Я не собирался доводить тебя до слез. — Джек поцеловал меня в голову и погладил по волосам.

— Табличка, Джек. Табличка, — рыдала я в его футболку. — И я так сильно соскучилась по тебе.

Святые угодники, мне следовало прекратить все время плакать. Со мной определенно было что-то не так. Я чувствовала себя такой развалиной, неспособной держать в узде собственные эмоции.

Джек протянул руки и большими пальцами вытер с моих щек слезы. Потом он наклонился и прижал свои губы к моим, а мое тело тут же приклеилось к его.

— Я тоже по тебе скучал. Давай заберем твои вещи и свалим отсюда.

Я кивнула, когда он переплел свои пальцы с моими.

— Как твоя рука?

— Хорошо. В самом деле хорошо. — Пока мы стояли возле багажной карусели, Джек согнул и выпрямил пальцы на левой руке, прежде чем потянулся за моим чемоданом.

— Этот? — спросил он, когда стащил чемодан с ленты.

— Да, только этот.

Не знаю почему, но я проверила чемодан, был ли он достаточно маленьким, чтобы пронести его с собой на борт. Возможно, это была профессиональная привычка. Куда бы я ни путешествовала по работе, я всегда проверяла все свое оборудование, поэтому такая рутинная работа стала моей второй натурой.

— Знаешь, я стал бросать сильнее, — сказал Джек, его брови взметнулись вверх.

Я послала ему улыбку и сжала руку.

— Я знала, что так и будет.

— Вчера я прибавил еще одну милю в час к своему фастболу, — он улыбнулся от уха до уха, и мое тело затопила гордость.

— Джек, это восхитительно. Я так горда тобой.

— Спасибо, Котенок. — Его лицо чуть ли не светилось от удовольствия, а ярко-коричневая радужка его глаз сияла.

К тому времени, как мы прибыли в отель, мой желудок предал меня. Я едва могла стоять прямо, потому что мне было чертовски больно. Я не могла поверить, что это случилось со мной. Неужели сейчас, когда мы с Джеком наконец-то были вместе после двухнедельной разлуки, я заболела?

— Прости, Джек, я не знаю, что со мной. — Я виновато посмотрела на него, пока мы ждали лифт.

— Тебе не за что извиняться. Ты завтракала сегодня?

Я покачала головой, сама мысль о том, чтобы что-нибудь съесть вызывала тошноту.

— Нет. Ничего не ела.

— Я закажу… — он хотел продолжить, но я прервала его.

— Нет! Я ничего не хочу! — Я пыталась удержать мое «никакого завтрака» в желудке, когда лифт дернулся и остановился. Я обхватила живот руками и попыталась идти.

— Я отнесу тебя, — сказал Джек, после чего подхватил меня на руки и понес по длинному коридору. Последний раз он вот так нес меня, когда на меня напали в колледже. В тот раз мы с друзьями Джека шли на его матч, из ниоткуда появился какой-то парень, он ударил меня и украл мою камеру. Когда Джек, в конце концов, нашел нас, он поднял меня на руки и понес домой, не останавливаясь ни на минуту, чтобы перевести дыхание, и не сбавляя шаг. Это была самая романтичная вещь в моей жизни.

Сейчас он делал то же самое. Я прильнула к его телу, прислушиваясь к ударам сердца под мускулистой грудью. Казалось, он нес меня не один час, прежде чем мы дошли до номера.

— Я должен опустить тебя, — предупредил Джек перед тем, как аккуратно поставил меня на ноги. — Ты можешь стоять?

— Ага, — ответила я, а мое тело согнулось пополам от боли.

Он быстро провел картой по устройству считывания, огонек на замке загорелся зеленым, и раздался щелчок. Джек повернул ручку и придержал дверь ногой, когда я проковыляла внутрь. Я завернула за угол и упала на кровать, прижав колени к груди.

1 ... 31 32 33 34 35 36 37 38 39 ... 64
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Игра длиною в жизнь - Джеймс Стерлинг бесплатно.
Похожие на Игра длиною в жизнь - Джеймс Стерлинг книги

Оставить комментарий