Рейтинговые книги
Читем онлайн Предельная глубина - Сергей Зверев

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 31 32 33 34 35 36 37 38 39 ... 42

— Можем, но делать этого не стоит. Стопроцентного успеха я не предвижу. И если нам не удастся потом предоставить неопровержимых доказательств существования подлодки, то ребятам из Госдепа придется долго и нудно извиняться перед такими же ребятами из Хельсинки. Скандал бумерангом вернется к нам.

— Что же делать?

— Район, откуда пришел подавляющий импульс, позволяет с достаточной степенью уверенности считать, что подлодка укрывалась в проливе между островами Лаповеси, но она могла находиться и в стороне от них. Все записи приборов слежения, сделанные на кораблях, находящихся поблизости, потеряны. Пока их восстановят… — адмирал Йорк махнул рукой. — Теперь подлодка должна срочно поменять место дислокации.

— Вся надежда на ваши сети? — мистер Палмер заметно нервничал.

— Да. Только на них. Но пока сигнала от датчиков не поступало.

— Каковы ваши планы, адмирал?

— Как только датчики покажут наличие неизвестного подводного объекта, мы сообщим об этом финнам. Те наверняка вызовут свою авиацию и забросают этот район глубинными бомбами. А уж потом постараемся идентифицировать останки моряков и обломки субмарины на предмет их государственной принадлежности. Хотя, честно говоря, мне не хотелось бы их топить. Куда перспективнее заполучить и экипаж, и подлодку.

Аналитик устало потер виски. Он бы, конечно, предпочел, чтобы подводным бомбометанием занялись сами американцы, но и мистер Палмер разделял сомнения Йорка. Приходилось согласиться с предложением.

— Постараемся убедить финнов для начала применить бомбы малой мощности. Пусть заставят их всплыть. Морское право на финской стороне, а подлодка, пробравшаяся в их территориальные воды и не заявившая о себе, может рассматриваться как пиратское судно.

Адмирал недовольно поморщился, аналитик пытался учить его нормам Морского права. А оно гласило, что любая субмарина, или батискаф, или иной подводный объект, попавший в территориальные воды другого государства, обязан немедленно всплыть и известить о своем присутствии флотские или береговые службы того самого государства, в воды которого он попал. А также обозначить, к флоту какого государства он принадлежит. В противном случае по Морскому кодексу и всем международным нормам он будет рассматриваться как пиратское судно и подлежать немедленному уничтожению.

— А если это все же не русские? — предположил аналитик. — Скандал с другими странами не входит в планы Госдепа.

— Склонен считать, это все-таки они. Мы ведь собираемся накрыть их эфир!

— Сэр, на связи командир «Гломар Эксплоэр».

Адмирал заметно оживился:

— Наконец-то, — он надел наушники, и лицо его тут же сделалось озабоченным.

Мистер Палмер подался вперед, ему не терпелось узнать новости. Йорк сдвинул наушники на шею.

— Ваш гений распорядился переместить судно радиоэлектронной разведки в район островов Лаповеси и оттуда собирается вести сканирование эфира. Командир запрашивает подтверждение.

Аналитик думал недолго:

— Ему виднее, во всем следует полагаться на профессионалов. Ему удалось засечь точное место посылки подавляющего импульса?

— Оборудование «Гломар Эксплоэр» тоже немного пострадало. Более точными данными, чем мы, он не располагает. Но он не спешит начинать!

— Мистер Герман прав, затягивая с началом работы, — признался аналитик. — Мы не можем ему гарантировать, что атака не повторится. Он не хочет рисковать оборудованием.

— Мне ваш протеже начинает нравиться. Подлодка наверняка не рискнет вторично послать импульс с прежнего места. Продолжайте переход к Лаповеси, — бросил в микрофон адмирал Йорк.

Вертолет мягко коснулся площадки. Не успел адмирал спуститься на палубу, как ему доложили, что буквально полминуты назад сработали датчики заградительной сети в проливе между островами Лаповеси. Правда, была и другая новость — связь с «Гломар Эксплоэр» прервалась, — но она меркла в сравнении с первой.

— Наконец-то нам есть что предъявить финнам, и они не станут сидеть сложа руки. Вскоре, мистер Палмер, мы узнаем, кто нам пакостил. А потеря связи пока не имеет значения, теперь командир загадочной субмарины будет думать лишь о своем спасении, и ничто не помешает второму судну радиоэлектронной разведки.

Глава 10

Корпус субмарины слегка дернулся, скорость упала, хотя винты продолжали вращаться с прежней силой, а на мониторе не было никакого видимого препятствия.

— Перейти на ручное управление, полный назад, — мгновенно среагировал Морской Волк.

— Товарищ командир, по всей ширине пролива мощные источники ультразвука, более десятка, — взволнованно доложил оператор гидролокатора. — Ближайшие от нас движутся вместе с нами.

— Сеть… — с досадой проговорил командир, — и датчики, — он не удержался и зло глянул на старпома, настоявшего, что необходимо строго следовать инструкции, прилагавшейся к приказу, и укрыться в узком проливе.

Скорость упала до нуля, а затем изображение на мониторе двинулось в обратном направлении, словно уже виденный раз фильм просматривали задом наперед.

— Источники ультразвука теперь неподвижны.

— Пока радует, что мы не потащили сеть за собой, — Илья Георгиевич вытер мгновенно вспотевший лоб. — Хоть в чем-то везет.

Скала прошла буквально в метре от правого борта и исчезла за рамкой экрана.

— Пройдем задним ходом до бухты, развернемся и попробуем другой выход из пролива? — предложил Даргель.

— Если поставили сеть здесь, то такая же картина и с другой стороны. Инструкции, старпом, пишутся в штабе на берегу, а мы в море. Дорого бы я дал, чтобы находиться сейчас по ту сторону сети.

Николай Даргель отвел взгляд, крыть было нечем, не будь он так настойчив, беды могло бы и не случиться.

— Правый борт, разворот, — прозвучал приказ.

На этот раз понтоны, поднявшие сеть, удалось рассмотреть в перископ. Макаров не стал рисковать приближаться к ним. Как опытный командир подплава он понимал, что сети были установлены практически наугад в наиболее подходящих для этого местах, не только здесь. Срабатывание датчиков лишь в одном конце пролива могло быть воспринято как случайность, сбой автоматики. Зазвучи они и во втором конце, картина становилась яснее ясного. Это означало бы, что подлодка мечется в поисках выхода.

— Безвыходных ситуаций не бывает, — мрачно проговорил командир, вглядываясь в темные макушки подъемных понтонов, перегородивших узкий пролив.

— А если расстрелять сеть торпедами? — предложил старпом.

— Первая заповедь для разведывательных субмарин, — невесело усмехнулся командир, — не атакуй, пока тебя не атаковали. Максимум, чего мы добьемся, — проделаем дыру чуть больше самой торпеды, после чего намотаем обрывки на себя и потащим верещащие датчики в море, а за нами на волнах будут подскакивать понтоны. Торпеды отпадают, старпом, так мы окончательно засветим свое присутствие, ничего толком для себя не добившись.

— Выход?

— Есть даже два выхода. И мы воспользуемся первым, потому как второй мне пока совсем не нравится. Тебе, старпом, он, думаю, тоже не нравится. Но держать его в уме приходится.

* * *

С капитанского мостика Виктор Герман отчетливо видел контуры двух островов, разделенных узким проливом. Палубные створки на «Гломар Эксплоэр» уже развели, и мощные гидроцилиндры вывели из трюма радиотелескоп. Чтобы начать сканирование эфира, предстояло бросить якорь и включить корабельные гироскопы, способные унять качку.

— Связь со штабом учений восстановлена, — доложил командиру судна радиоэлектронной разведки вахтенный офицер, — адмирал Йорк на связи. У него срочная информация для вас.

Командир отсутствовал недолго, из радиорубки он вернулся почти торжествующим.

— Нам приказано лечь на обратный курс.

— Причина? — внешне спокойно поинтересовался мистер Герман.

— Квадрат закрыт финнами.

— Это не причина, а лишь следствие, — холодно поправил Виктор. — Адмирал, думаю, озвучил ее для вас?

— Он сожалеет, но вам предложено выбрать другую позицию. Поскольку адмирал опасается, что связь вновь прервется, он просил передать вам… — негромко произнес командир.

— Все, что касается работы моей группы, строго секретно, — напомнил мистер Герман и красноречиво посмотрел сперва на рулевого, потом на командира. — Вы бы не могли на время занять место у штурвала?

Командир перехватил штурвал, рулевой покинул мостик.

— Оставьте нас одних.

Виктор пристально смотрел вперед по курсу, острова были уже чуть в стороне, их силуэты вновь расплывались в туманной дымке.

— Квадрат закрыт, потому что там предполагается глубинное бомбометание финской авиации. Это не часть учений. Приказано всем судам срочно покинуть район.

1 ... 31 32 33 34 35 36 37 38 39 ... 42
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Предельная глубина - Сергей Зверев бесплатно.

Оставить комментарий