Рейтинговые книги
Читем онлайн Миллстоун. Трилогия (СИ) - Анатолий Заклинский

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 348 349 350 351 352 353 354 355 356 ... 436

   - Это возможно. Но при условии, что здесь останемся только вы и я.

   Он бросил взгляд на своих сопровождающих. Они с готовностью поднялись и открыли дверь. Джон вопросительно посмотрел на хозяйку. Та очень удивилась, но просьбу выполнила, и через полминуты Миллстоун остался наедине с Бриком.

   - Мы называем его Злобный Яччо, - почти шёпотом сказал Брик, срывая печать и открывая замок, - вообще, его могут видеть даже не все наши люди, но таков закон, что его можно открыть тому, кто его спас.

   В движениях Алесса присутствовала религиозная благоговейность, как будто внутри ящика действительно присутствовало некое божество, магическая сущность которого уже не раз себя проявляла и поэтому не вызывала сомнений.

   - Считается, что Злобный Яччо после спасения становится добрым по отношению к спасителю и приносит ему удачу.

   - О, это очень пригодится, - сказал Джон.

   Алесс убрал верёвочки, которыми был перевязан ящик, и поднял крышку. Внутри лежала ткань, свёрнутая в несколько раз. Ловко двигая своими мясистыми пальцами, высокопоставленный ярг принялся разворачивать содержимое.

   - Сами понимаете, что я неспроста просил всех выйти. Вы не должны никому говорить, что вы его видели. И тем более, пытаться описать.

   - Хорошо. Я выполню это условие, - с готовностью ответил Джон.

   Злобный Яччо оказался плоским куском золота, имеющим человеческие очертания. У него были большие ступни, короткие ножки, прямое тело и голова, вжатая в плечи. Одна его рука была опущена вниз, а вторая, наоборот, вскинута вверх. В ней Яччо держал веточку, на которой было три листика священного дерева яргов. Лица у реликвии не было - только два круглых глаза, обозначенных голубоватыми гранёными камнями. Рот тоже отсутствовал, из-за чего становилось непонятно, почему его считают злобным. На взгляд Джона он выглядел вполне мирно. Сам Яччо был выполнен нарочито небрежно - это было понятно по тому, что веточка и листики имели гладкие правильные очертания, сама же фигурка как будто была просто отлита в грубую форму.

   Пожалуй, самую большую ценность эта реликвия представляла для яргов, но и Джон признал, что в этой фигурке, взмахивающей веточкой священного дерева, есть доля определённого очарования и даже красоты. Только, по его мнению, Яччо совсем не был злобным.

   - Пожалуй, вы были правы относительно ценности.

   Брик улыбнулся.

   - Похоже, Яччо выбрал вас своим спасителем, раз вы понимаете его красоту, - сказал бородач, - вы верите в судьбу?

   - Не очень, - честно ответил Джон.

   - Как бы там ни было, ваша встреча не была случайной.

   Его глаза, ехидно суженные, блестели, как алмазы, в глазах фигурки.

   - Всё может быть, - почувствовав неловкость, ответил Джон.

   - Будьте уверены, Яччо не забудет вашу помощь. Вы получите то, чего желаете. А мы вам в этом поможем.

   Он закинул руку за пазуху и достал оттуда маленький круглый жетон с выдавленным на нём знаком яргов. Он положил его на стол, и осторожно подвинул Джону.

   - Вы должны знать, что Яччо никого не выбирает просто так. Если будет возможность, посетите нас. Вы всегда будете желанным гостем.

   - Благодарю, - искренне ответил Джон, подхватил жетон и положил его во внутренний карман куртки.

   Он успел бросить последний взгляд на фигурку, прежде чем Брик запеленал её обратно. Хоть Джон и считал её магическую сущность чрезмерно преувеличенной, что-то неосязаемое она излучала, а может быть, причиной этого ощущения были слова Алесса.

   Брик закрыл ящик, снова перевязал его верёвками и, направился на выход, молча пожав Джону руку. В коридоре он простился с Дайаной и вскоре шаги яргов стихли. Хозяйка вернулась в кабинет, села на диван напротив Миллстоуна и закурила.

   - Ну как?

   - Вполне себе реликвия, - пожал плечами Миллстоун.

   - Он просил не рассказывать?

   - Да, - кивнул Джон, доставая сигареты.

   - Ну, ладно. Будет достаточно, что хоть ты знаешь, о чём речь.

   - Пожалуй. Как с деньгами? Не обидел?

   - Жаль только Дафа, а так по деньгам за такой ящичек очень хорошо. У нас ведь ещё три новых лошади, - улыбнулась она.

   - Да, - протянул Джон, - если бы знать.

   - Тебе точно надо идти дальше с ней, а? - спросила Дайана, и он впервые увидел в её лице не просто сомнения, а страх.

   - Да, - подтвердил Джон, - а вам точно не нужно в Айден?

   - Сейчас нет, - она покачала головой, - ты очень понравился и мне, и ребятам. И потом, без тебя мы бы сейчас были в полной заднице.

   - Не верьте никому и всегда придерживайтесь договора.

   - Думаешь, я этого не знаю? - с обидой спросила она, - дело ведь не только в этом.

   - Я постараюсь быстрее справить дела в Айдене и вернуться.

   - Обещаешь? - она взяла его руку, лежавшую на столе.

   - Обещаю. Если не шлёпнут по дороге.

   Он приблизился к ней, и они слились в поцелуе. Он потянул её на свой диван, и она поддалась. Она крепко и страстно обнимала его, а он её. Но всё же она остановила его руку, когда он попытался расстегнуть её ремень.

   - Не хочу так, - тихо сказала она ему, - лучше ночью, а?

   Она посмотрела на него чуть ли не с мольбой о том, чтобы перенести их возникшую страсть.

   - Я не знаю. Может быть, потребуется уйти раньше.

   - В ночь? Кто ходит здесь по ночам?

   - Брось, - улыбнулся Джон, - мы же в Роквиле. Что может случиться в Роквиле?

   - Ты ведь здесь впервые, да?

   Несмотря на то, что она сейчас сидела у него на коленях, и они при этом выглядели, как парочка влюблённых школьников, она его раскусила. Впрочем, это не было такой уж тайной.

   - Я разберусь. Ты бывала в Федерации?

   - Нет, - покачала головой Дайана.

   - Роквиль очень похож на федеральный город. Я здесь, признаться, даже подсознательно опасаюсь наткнуться на полицию.

   - Ты сбежал от полиции?

   Она встала с его колен и вернулась на своё место.

   - Пришлось.

   - Я думала, ты сам один из них.

   - Был. Скрывать, думаю, бессмысленно. Но в нашем случае это только на пользу, разве нет?

   - Конечно, - она едва уловимо улыбнулась и достала сигарету.

   Миллстоун и вправду хотел бы остаться с ней и походить по окрестностям. Его цель хоть и могла находиться в Айдене, здесь можно было бы собрать приличное количество нужной информации, а это сейчас было важнее. Но он обещал Долли, и ощущал ответственность, которую он тем самым на себя взял. Несмотря на жёсткость, которую она порой хотела излишне подчеркнуть, он понимал, что без него и надлежащей защиты ей не прожить и нескольких дней в отдалении от дома. Это в своём хозяйстве она была безраздельной госпожой, а здесь мало на кого можно было надеяться. В этом плане присоединение к федерации могло помочь - всегда можно обратиться к услугам органов поддержания закона, и в том числе к конторе, в которой работал Миллстоун, но это если дело примет серьёзный оборот.

1 ... 348 349 350 351 352 353 354 355 356 ... 436
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Миллстоун. Трилогия (СИ) - Анатолий Заклинский бесплатно.
Похожие на Миллстоун. Трилогия (СИ) - Анатолий Заклинский книги

Оставить комментарий