Рейтинговые книги
Читем онлайн Затерянный поезд - Пьер Сувестр

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 32 33 34 35 36 37 38 39 40 ... 63

– Простите, – произнес импресарио, – но я, право, не понимаю, о чем вы говорите, Соня. На что вы намекаете?

Он говорил настолько естественно, что княгиня почувствовала – директор действительно не шутит, и удивилась в свою очередь.

– Но я думала, вы и сами прекрасно знаете. Не могли же вы с самом деле забыть этот ужасный инцидент, произошедший с нами при возвращении из казино города Спа.

В этот миг Соня Данидофф осеклась. На лице директора появилось такое недоумение, даже отчаяние, что она сама перепугалась всерьез, предчувствуя что-то таинственное и зловещее в этой странной истории.

Между тем, импресарио приблизился к ней вплотную, взял за руки и медленно проговорил:

– Ладно, милая Соня. Хватит шутить. Побудьте хотя б немного серьезной. Итак, о чем вы толкуете?

Княгиня Соня резко вырвалась.

– Я тоже хочу сказать: бросьте шутить! Вы и так напугали меня до предела! Зачем придуриваться? Вы же отлично помните, как возвращаясь из Спа, мы стали жертвами…

– «Мы»? – возмутился Барзюм. – Вы сказали: «мы стали жертвами»?!

– Да, разумеется. Вы и я.

Тогда медленно, но весьма настойчиво директор промолвил:

– Дорогая Соня! Я прошу вас немедленно прекратить эту игру. Она становится невыносимой. Мы никогда не оказывались жертвами кого бы то ни было. Кроме того, хочу подчеркнуть: я не был в Спа, само собой, не сопровождал вас и, следовательно…

Если бы в комнату, где они находились, попала молния, или, допустим, луна, сорвавшись с неба, грохнулась на пол и подкатилась прямо к ногам красавицы-княгини, Соня не была бы так поражена, как словам Барзюма.

– Да вы просто рехнулись! – вскричала она, отшатнувшись назад. – Какого черта из меня дурочку делать? Можно подумать, вы и впрямь не помните, как приехали забрать меня из казино в одиннадцать часов, как мы провели вместе вечер и как на обратном пути, в автомобиле, на нас напал преступник.

Голос ее начал срываться. Соня была потрясена происходящим, впрочем, Барзюм – не меньше.

– Соня, – сказал импресарио, – а вы не больны случайно? Повторяю, я не был этим вечером в Спа.

Тон, которым говорил директор, убедил Соню, что над ней вовсе не насмехаются и не разыгрывают. Она побледнела и почувствовала, что вот-вот упадет в обморок.

– Это непостижимо! – пробормотала она. – Вы были в Спа, но утверждаете, будто там не были!

И добавила тихонько:

– О! Мне страшно! Боже, как мне страшно!

Барзюм, к счастью, еще более или менее владел собой.

– Мы оба чего-то не понимаем. Вполне возможно, мы стали жертвой какого-то досадного недоразумения. Вам, вероятно, показалось, что это я в салоне машины, в то время, как это был кто-то другой, может быть, просто похожий на меня.

– Но ведь я же говорила с вами! – завопила Соня Данидофф. – Вы мне отвечали! Помню, еще сказали: «Я приехал за вами…» И мы отправились вместе и подверглись нападению. Вы спасли меня от потери машины, победив и связав того негодяя. А затем проводили меня сюда.

Княгиня собиралась прибавить еще некоторые детали, но тут уж Барзюм, потеряв терпение, закричал:

– Но это невозможно! Вы бредите! Или сошли с ума! Я не трогался с места в течение целого вечера, проработав все время вместе с Чарли.

Оба поднялись и уставились друг на друга обезумевшими глазами.

Соня Данидофф была абсолютно уверена, что возвратилась в сопровождении Барзюма, тогда как последний в неменьшей степени был убежден, что провел вечер в компании Чарли. Кто же из них старался обмануть другого?

– Соня! Соня! – умоляюще протянул Барзюм. – Ну скажите, что вы попросту хотели посмеяться.

Но на эту просьбу молодая женщина побледнела еще больше.

– Не приближайтесь ко мне! – заорала она. – Или я позову на помощь! Вы – сумасшедший! Я вас боюсь!

Ситуация принимала трагический оборот. Кроме потрясения от переживаемых событий, Барзюм испытывал также острую боязнь скандала.

– Ладно, – сказал он с нескрываемым раздражением, – я рассею ваше заблуждение свидетельством Чарли.

Импресарио помедлил немного. Он все-таки надеялся – Соня вот-вот признается, что пошутила и помешает ему идти беспокоить секретаря.

Но ничуть не бывало! Напротив, Соня оживилась на его предложение.

– Очень хорошо, – сказала она, – ступайте и выясните у Чарли, действительно ли вы провели вечер вместе.

Прошло четверть часа. За это время Барзюм растолкал спящего секретаря, добился от него письменного подтверждения своих слов, после чего вернулся к Соне.

– Берите и читайте, – сказал он.

Едва взглянув на бумагу, она вынуждена была сесть, так как у нее закружилась голова.

– Слушайте, Барзюм! – вскричала она. – Клянусь вам, я не вру. Вы находились в одиннадцать часов в Спа.

– Нет, я был здесь, – возразил директор, размахивая листом бумаги.

Сначала княгиня ничего не ответила. Потом решила описать своему возлюбленному весь прошедший вечер в мельчайших подробностях.

Рассказывая в деталях все происшествия, она внимательно следила за выражением лица Барзюма, менявшимся с каждой секундой по мере ее рассказа.

«Может быть, он все-таки разыгрывает меня?» – лихорадочно думала она.

И директор был не так уж далек от подобных мыслей.

«Это все похоже на какую-то фантастическую историю, – вертелось у него в голове, – однако вид у Сони совершенно искренний».

Внезапно импресарио поднялся.

– Достаточно, – сказал он, – я пришел к выводу, что с нами обоими произошел некий кошмар. Главное – необъяснимый! Наверное, надо попросту отдохнуть, вот и все. И потом, мы ведь доверяем друг другу, верно?

Проговорив эти слова, Барзюм проводил свою любовницу до дверей ее квартиры. И она, сильно взволнованная, не произнесла больше ни слова.

Через несколько минут Барзюм сидел за своим бюро и размышлял. Знаменитый импресарио, нервно перекладывая с места на место разбросанные по столу листы бумаги, бормотал:

– Что за история? Я ведь на все сто уверен в секретаре Чарли. Он всегда говорит правду, и в этот раз, конечно, тоже… Да. Но как тогда быть с утверждением Сони, мол, мы вместе возвращались из Спа, стали жертвами нападения и так далее? Ведь и она, в свою очередь, не обманывает… Стало быть, в эту ситуацию вмешался один, а может, и несколько доселе не известных мне злоумышленников, чудовищные намерения которых покрыты полным мраком.

Какое-то время Барзюм оставался неподвижным. Затем вскочил и стал прохаживаться по кабинету взад-вперед. Его мысли постоянно возвращались к тому человеку, который, приняв его, Барзюма, внешность, сопровождал Соню в автомобиле…

Директор мысленно вернулся на несколько дней назад, к тем фактам, на которые он тогда не обратил почти никакого внимания. Ведь Чарли рассказывал ему, причем, не один раз о многочисленных кражах всяких драгоценностей из актерских уборных.

Что-то исчезло и у бородатой Элеоноры, и у человека-татуировки, и у женщины-змеи, причем, ни один из них так и не заметил таинственного похитителя, с неподражаемой ловкостью совершившего эти мелкие преступления.

Барзюм невольно сравнил эти незначительные кражи с тем наглым нападением, которому подверглась Соня Данидофф. Может быть, и не стоило проводить такую уж четкую параллель…

Внезапно американцу почудилось, что рядом с ним находится кто-то еще. Он резко обернулся и заметил свою любовницу, стоящую в соседней комнате.

– Соня, дорогая моя, – нежно сказал импресарио, – вы, значит, не спали?

Княгиня была бледна и сильно взволнована, а ее огромные выразительные глаза – полны ужаса. Она подошла к возлюбленному и ласковым певучим голосом проговорила:

– Друг мой, я была, наверное, слишком груба с вами. Прошу вас, простите меня. Но я так перепугалась, когда вы стали уверять, будто не приезжали этим вечером в Спа. Я просто потеряла голову…

– Да, ничего страшного, милая Соня, не будем больше об этом. Надеюсь, завтрашним утром я сумею прояснить этот клубок противоречий.

Хорошенькая княгиня недоверчиво тряхнула головой.

– Ох, не думаю, – сказала она, – такое впечатление, будто мы живем уже дней пять в кошмарной атмосфере. Помните дурацкие похищения бижутерии в поезде? И теперь – нападение на меня… Да еще такая загадка с подменой внешности! Нет, поверьте, здесь что-то нечисто. Я думаю, тут замешано какое-то ужасное существо, способное на все… Боже, как мне страшно!

Она казалась потрясенной последними событиями. Мысль, возникшая в голове Сони, была так чудовищна, что она даже не решалась ее сформулировать.

Соня Данидофф была весьма впечатлительна. Несмотря на молодой возраст, княгиня успела немало повидать за свою жизнь. Десять лет назад она оказалась втянутой в крайне неприятные приключения, и вот теперь зловещий и, к сожалению, незабываемый силуэт возник в ее памяти…

Когда-то давно княгиня стала любовницей Фантомаса!

1 ... 32 33 34 35 36 37 38 39 40 ... 63
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Затерянный поезд - Пьер Сувестр бесплатно.
Похожие на Затерянный поезд - Пьер Сувестр книги

Оставить комментарий