могла приготовить что-то вкусное?
– Это зелье, а не суп, Мэри.
– И все же… все же…
Женщины так и стоят согнувшись: Мэри возле мойки, Норин около стола. Но что-то в их телах начинает меняться. Сначала я думаю, что дело в освещении, ведь на кухне темно, за окном еще темнее. Я уверен, мне чудится, как, впившись ногтями в столешницу, Мэри откидывает назад голову. Чудится, как ее плечи с хрустом опускаются, становятся еще меньше, еще тоньше! Я уверен, мне кажется, что, когда Норин поднимает голову, у нее впадают щеки, а затем сужаются глаза, налитые стальным ужасом.
Я отступаю назад, Хэрри оказывается рядом. В оцепенении мы наблюдаем, как ломаются тела сестер Монфор, как волосы меняют цвет, а лица приобретают иные черты. Хрустящие звуки разрывают тишину, их стоны звучат у меня в голове, и я смотрю на женщин не моргая. Это невероятно.
В какой-то момент Норин громко вскрикивает и ударяет ладонями по столу.
Ее иссиня-черные волосы на глазах покрываются золотистым цветом, и когда Норин Монфор поднимает подбородок, взглядом со мной встречается абсолютно другой человек: девушка лет семнадцати с пухлыми губами и карими глазами.
– Отлично, – резюмирует она чужим голосом, – кажется, сработало.
Моргаю пару раз, втягивая воздух, выдыхаю и моргаю вновь. Это шутка?
– Норин?
– А кто же еще? – бросает она, надменно закатив глаза.
– Голова раскалывается, – заявляет Мэри-Линетт, выпрямляясь. Она разминает шею. Поднимает, опускает руки, а затем улыбается, распахнув глаза цвета скошенной травы.
– Как я выгляжу?
– Соблазнительно.
– У тебя кожа смуглая, мне больше нравится.
– Светлая кожа – признак аристократии.
– Светлая кожа – признак неизлечимой болезни. Терпеть не могла свою кожу.
– Не говори глупостей, сестра, – томно вздохнув, говорит Мэри, – твое лицо, как и твоя кожа, всегда были магнитом для горячих красавчиков.
Все эти идиотские разговоры о цвете кожи немного выбивают меня из колеи. Я даже не знаю, с чего именно начать: с того, что передо мной совсем другие люди, или с того, что эти женщины даже ведут себя иначе? Я машу ладонью, но они не обращают внимания и продолжают разглядывать друг друга, как неугомонные девицы, болтающие о шмотках.
– Стоп-стоп, – не выдерживаю я, сделав шаг вперед, – о чем вы говорите?
– Что, прости? – агрессивно бросает Норин, скрестив на груди тощие руки.
– Вы выглядите иначе, потому что приняли оборотное зелье. Что тут удивительного? Может, не будем акцентировать на этом внимание и продумаем план дальше?
Норин закусывает губу, изучая меня совсем не добрым взглядом, от которого холод проносится по спине. Я прищуриваюсь, не понимая, что происходит.
– Мэттью, – шепчет она низким голосом, а я хмурюсь. Что еще за тон? – Подойди поближе, вот сюда, – она манит меня ладошкой, а я, наоборот, отхожу от нее.
Какого черта происходит? Я искоса гляжу на Хэйдана, а он не двигается, следит за движениями блондинки завороженно, ничего не замечая вокруг. Странно!
Я вновь перевожу взгляд на Норин и отрезаю:
– Мне и отсюда хорошо вас слышно.
Девушка вскидывает брови и медленно выпрямляется, в то время как на лице ее сестры проскальзывает хитрая ухмылка. Мэри в теле молодой незнакомки становится за спиной Норин, обнимает ее за плечи и шепчет:
– Он не поддается твоим чарам.
– Я заметила.
– Он просто влюблен.
Отлично. Я просто влюблен. Киваю пару раз, пытаясь проанализировать, во что вылилось принятие оборотного зелья. Черт! Неужели они не только стали выглядеть, как подростки, но еще и стали себя вести, как безмозглые тинейджеры?
Только этого мне не хватало. Мало того что похожи сейчас сестры Монфор на двух озабоченных идиоток, так они еще и являются ведьмами! Неконтролируемыми ведьмами, на которых на данный момент нет управы в виде матери или отца. Я злюсь.
– Он довольно симпатичный, – мечтательно тянет Мэри, и я злюсь еще сильнее.
– Во-первых, я не симпатичный…
– Ты еще и слепой, – колко подмечает Норин и хихикает вместе с сестрой, будто они отпустили невероятно смешную шутку. Я закатываю глаза и тру ладонями лицо.
Это катастрофа. Просто катастрофа!
– Хэрри, – толкаю брата в бок и хмурюсь, – хотя бы ты очнись.
– Я… Я здесь. Да. Хорошо.
– Надо позвонить Джейсону.
– Джейсону? – пробует имя на вкус Норин. – Да, я хочу позвонить Джейсону.
– Подожди, почему ты должна звонить? – не понимает Мэри, нахмурив лоб. – Пусть он звонит первым, он же мужчина. Ты не должна навязываться.
– Что за… – вмешиваюсь я, подняв ладони в сдающемся жесте. – Мы должны найти Джейсона не для того, чтобы вы выясняли отношения.
– А стоит, – настаивает Мэри-Линетт, – вы знакомы довольно давно, Норин.
– Верно.
– Так почему он медлит?
Они говорят что-то еще, но я не слушаю. Отворачиваюсь и достаю телефон, понятия не имея, почему оборотное зелье подействовало подобным образом. Более того, Монфор и не похожи на обычных подростков, они чересчур эмоциональны, агрессивны, как Ари. Не думаю, что их поведение предельно схоже, но, возможно, причина в крови ведьм. Быть не только очаровательными, но и вспыльчивыми – в их природе.
Я успеваю разблокировать телефон, как вдруг ударяюсь о разделочный стол.
– Какого…
Прыткие пальцы Мэри-Линетт вырывают телефон из моих рук, я округляю глаза в полной решимости вернуть его обратно. Что за черт? Я шагаю вперед, а Мэри-Линетт отталкивает меня назад, причем с такой силой, которая ни одной девчонке не по зубам.
Мэри вертит в руке телефон и довольно лыбится.
– Прости, Мэтти, этот раунд ты проиграл.
– Что вы делаете?
– Идем на вечеринку, как и планировали.
– Мы не планировали пойти туда в таком состоянии.
– В каком еще состоянии? – возмущается Норин. Она наклоняет голову и смотрит на меня пронизывающе. Девушки с такой внешностью не могут смотреть иначе.
– Вы не в себе, – поясняю я, отдышавшись, – вам нельзя к Логану.
– Разберемся без твоих нравоучений.
– Я же серьезно, Норин! – Женщина идет к выходу, а я бросаюсь за ней, но вновь сталкиваюсь с Мэри-Линетт.
Мэри похожа на сказочного эльфа с круглым лицом и яркими зелеными глазами. Под ее тяжелым взглядом я теряюсь вопреки здравому смыслу. Я должен схватить ее за руку, должен вернуть обратно Норин. Но как это сделать, если они старше меня?
– Не крутись под ногами, – угрожает Мэри-Линетт и уходит вслед за сестрой. А я без сил падаю на стул и почему-то усмехаюсь. Глупая ситуация! Не думаю, что командовать и управлять этими девушками будет просто. Легче переждать этот сумасшедший дом здесь.
Неожиданно краем глаза я замечаю, как Хэйдан зачарованно плетется к выходу, но на этот раз мое вмешательство вполне возможно. Я хватаю его за джемпер и возвращаю.
– Очнись, Хэрри!
– Но я хочу