— Антея, может, после ужина прогуляемся вдоль берега, а?
— Я не мама, я Бронуин, — сказала она ему. — И мы сейчас не на побережье, а в Оксфорде.
Бронуин посмотрела под кроватью, под всеми столами, за кипами бумаг и наконец обнаружила тапок в туалете — он застрял в унитазе.
— Ох, папа, папа, — вздохнула она, прислонилась к стене и закусила нижнюю губу. Одной миссис Корниш уже было недостаточно.
15
— Ой, Донна, как у тебя хорошо! — сказала Зоуи.
— Спасибо. Добавить молока в кофе?
— Нет, я пью черный. У тебя нет каких-нибудь крекеров, а? Я приехала прямо от Мэтью и не успела позавтракать.
— Кто такой Мэтью? — спросила Донна, доставая из буфета пачку печенья с фигами.
— Он мой друг… то есть жених.
— Вот это да! Быстро ты. Когда свадьба?
— Через две недели. Мы просто зарегистрируемся. Позовем, может, одного-двух друзей и родственников.
— Понятно. Ну что ж, поздравляю. Какой он?
Зоуи задумалась.
— Я бы сказала, что он — противоположность Росса во всех отношениях. Он совсем обыкновенный и очень, очень добрый. И это здорово. — Они взяли свои чашки с кофе и вернулись в гостиную. — Кстати, ты собираешься сказать Россу о ребенке?
— Да, конечно. Попытаюсь заставить его признать свои обязанности.
— Ты имеешь в виду деньги?
— Ага.
— Что ж, удачи. Ты ведь знаешь, чем славятся шотландцы.
— Тем, что носят дурацкие носки в клеточку?
— О боже, эти носки…
— Привет, Дон! — крикнул кто-то из кухни.
Донна состроила недовольную гримасу и отозвалась:
— Мы здесь, Шелли.
В комнату вошла девушка примерно одних лет с Донной, с двумя сережками в носу, сигаретой во рту и угревой сыпью на лице. Увидев Зоуи, она остановилась.
— Собес или муниципалитет? — спросила она Донну.
— Нет — подруга. Зоуи, познакомься, это Шелли, она живет здесь рядом.
— Очень приятно, — сказала Зоуи.
Шелли кивнула и сказала:
— Привет. — Она затянулась сигаретой, выдохнула дым и спросила: — Так откуда ты знаешь Донну?
— О, мы ходим в одну и ту же…
— Группу для беременных! — перебила ее Донна.
— А, да… для беременных. — Зоуи провела рукой по своему животу. — У меня пока не видно.
— Без шуток! — Шелли плюхнулась на диван рядом с Донной и завопила: — Лара, иди сюда! Сейчас же!
Зоуи увидела, как в комнату нетвердыми шагами вошла маленькая девочка с красными, распухшими мочками ушей, покрытыми засохшим гноем. Ее руки были все в синяках, на ногах надеты крохотные белые сандалии на каблучках. В одной ладошке она сжимала пачку печенья с фигами, в другой — недоеденный крекер.
— Я так и знала, что ты там безобразничаешь, гадкая девчонка. Дай сюда.
Лара подошла к матери, уронила пачку печенья на диван и сморщила личико, готовая к оплеухе, которой, правда, не последовало.
— Короче, Дон, — сказала Шелли, засунув в рот печенье и с хрустом его разжевывая; сигарета в ее руке по-прежнему дымилась. — Хотела тебе сказать, что получила письмо от батьки. Он пишет, что Карл психует из-за того, что ты не приводишь к нему Райана. — Она повернулась к Зоуи: — Мой батя и ее Карл вместе сидят в Буллингтоне, очень удобно.
— Карл? — повторила Зоуи.
Донна покраснела:
— Отец Райана.
— А-а.
Шелли снова обратилась к Донне:
— Короче, мы с матерью договорились, в субботу нас подвезут туда. Хочешь, поехали с нами.
— Может, съезжу.
— Поедем к деде за решетку? — спросила Лара, подпрыгивая и хлопая в ладоши. — Ура-а-а-а!
Шелли шлепнула дочь по попке:
— Помолчи, Лара! Ты с ума меня сведешь сегодня!
Потом она посмотрела на Донну и Зоуи:
— Я не помешала вам?
* * *
Донна опрыскала комнату освежителем воздуха.
— Извини. Приходиться уживаться с Шелли, потому что она соседка и может сильно разозлиться, если что не так.
— Могу себе представить. А эта бедная девчушка… может, следует… Хотя, конечно, это не мое дело.
— К ним ходит один соцработник, но толку от него мало. Но здесь не все такие, ты не думай. Мистер и миссис Берроу такие приятные люди, и Наоми, которая иногда сидит с моими мальчиками, тоже очень порядочная и не ругается, и не курит, и дома не ходит в уличной обуви, и… в общем, все не так плохо, как может показаться.
Зоуи засмеялась:
— Ты еще не знаешь, какие у меня соседи. Справа от меня обитает торговец наркотиками, а прямо напротив — шумные и грязные студенты.
— Но ведь скоро ты переедешь к…
— Мэтью? Мы пока не решили, где будем жить. Он говорит, что ему очень нравится восточный Оксфорд. И в Лондон ездить не очень далеко. Не знаю. У Мэтью есть дом в одной чудной деревушке, мы могли бы ездить туда на выходные. Так романтично. — Зоуи вдруг заметила, что Донна выглядит абсолютно несчастной. — Боже мой, Донна, прости. Тебе тяжело все это слышать. Давай поговорим о чем-нибудь другом.
— Когда он приедет в Оксфорд, я выложу ему все, что думаю.
— Кто приедет?
— Росс.
— Он приезжает сюда? Зачем?
— О, я не знаю. Какое-то выступление Ем… как называется то место, где пел Джон Бон Джови?
Зоуи молча уставилась на Донну. О чем она говорит? Может, Апполо Театр? Росс рассказывал, что в семидесятых он играл в каком-то ансамбле, но неужели…
Донна щелкнула пальцами:
— Ага, вспомнила. Он выступает в дискоклубе. Точно.
Ансамбль Росса воссоединился и выступает в дискоклубе?
— Ха, — произнесла Зоуи не очень уверенно, — надо же.
Сам не знаю как, но я был уже на двухсотой странице. Я поаплодировал сам себе и продолжил печатать.
«В десять пятнадцать я позвонил Аманде, и мы поговорили о домашних делах. Она сказала, что чистит краны в ванной старой зубной щеткой. «Да, щетки очень помогают, — согласился я. — Особенно жесткие». Аманда задумалась на минутку, а потом сказала, что жесткие ей тоже нравятся, и спросила, какие у меня планы на сегодня».
Я откинулся на спинку кресла и улыбнулся, решив, что Уильям Бойд[39] позеленеет от зависти. И в этот момент меня до смерти напугала Чарли, не спеша вошедшая в мою комнату.
— Я думал, ты в школе!
— Сегодня в школе семинар для учителей. Что ты написал сегодня? Можно почитать?
— Нет, ты мне мешаешь.
— Да ладно тебе, Эдди, — она подтащила стул, села рядом со мной и, прищурясь, уставилась на экран.
— Почему ты без очков? — спросил я и напечатал: «Аманда и я договорились о…»
— Я их потеряла… А, понятно, на самом деле она говорит не о щетках!
— Да, это называется «двусмысленность», — объяснил я и вдруг с ужасом осознал, что моя остроумная, слегка литературная компиляция превращается в гибрид низкопробного романчика с пособием для домохозяек Обычно, когда я начинал подозревать, что качество моего писательского труда ухудшается, мне достаточно было перечитать пару страниц из романа Росса Кершоу, чтобы вновь почувствовать себя гением прозы.
— Знаешь, — говорила мне в это время Чарли, не выказывая ни малейшего желания уходить, — когда я была маленькая, то думала, что учителя в этот день идут на вокзал и регулируют движение поездов.
— Ага, — сказал я, печатая: «…встрече в два часа в универсаме у…»
— Потому что я путала слова «семинар» и «семафор»! — Чарли рассмеялась.
— Ага. — «…прилавка, где продают джемы…»
Чарли принялась постукивать по стулу ногой и что-то напевать себе под нос, и я задумался над тем, не удалить ли ее из комнаты, применив физическую силу.
— Смотри, — сказала она и неожиданно отлепила пластырь с большого пальца левой руки. — Я тебе еще не показывала свою ранку.
— Не надо! — закричал я, но было уже поздно.
— Мы с Джеком делали бутерброды с сыром и луком, нож соскользнул и… Эдди, что с тобой?
— Убери это от меня! — попросил я, отвернувшись к стене. Мои колени ослабли, в позвоночнике появилось какое-то странное ощущение. Чарли послушалась.
— Извини, я забыла, — сказала она и вернулась к постукиванию ногой по стулу, а я продолжил печатать: «Спальня Аманды…»
— Слушай, а ты не поможешь мне написать сочинение по Джордж Элиот? — спросила она после непродолжительного молчания.
— Нет, я занят. Но я знаю одного человека, кто мог бы тебе помочь.
Я позвонил Гидеону в колледж. Он ответил с усталым вздохом:
— Да-а?
— Это Эд, — сказал я, но догадался, что этого ему недостаточно. — Из литературного кружка.
— А, да, здравствуй.
— Здравствуй. ГМ, я хотел попросить тебя об одном одолжении.
— Одну секунду. Я только отпущу своего студента. — Я услышал, как Гидеон со стуком положил телефон на стол и произнес: — Итак, если только вы не являетесь модным романистом, в предложении вы обязательно должны употребить смысловой глагол. Фраза вроде «А не так, как Уордсуорт» попросту не является предложением.