Рейтинговые книги
Читем онлайн Крылья воробья - Дуги Бримсон

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 33 34 35 36 37 38 39 40 41 ... 50

— Для тех наших зрителей, которые в последнее время жили на Марсе, мы вкратце сообщим, что в начале сезона вы унаследовали клуб «Сити» и получите в придачу свыше шести миллионов фунтов, если будут соблюдены определенные условия. Это так?

— Это так, — ответил Роб, продолжая растягивать губы.

— И что же это за условия?

— Чтобы клуб закончил сезон лучше, чем начал, и это касается как игры, так и финансового положения.

— И как идут дела?

— М-м, довольно неплохо. Вне поля наше положение укрепилось.

— Но что касается положения в лиге, то все не так хорошо?

Роб увидел краем глаза на мониторе, что на правой половине экрана показывают турнирную таблицу лиги.

— Оно могло бы быть и лучше.

— Итак, все сводится к количеству очков в конце сезона. Какова же магическая цифра?

— «Сити» набрал сорок четыре очка, мне нужно, чтобы было пятьдесят одно.

— Другими словами, вы хотите, чтобы за пять оставшихся игр команда набрала семь очков, или вы все потеряете, да?

— Да, — пробормотал Роб, все больше теряясь в догадках, к чему ведет их беседа.

— Но за последние пятнадцать игр «Сити» набрал всего три очка, и если ничего не изменится к лучшему, команда может покинуть лигу. Сегодня вас ожидает тяжелая игра в Саутенде. Должно быть, вы начинаете волноваться.

— У нас еще есть неплохие шансы, — сказал Роб, стараясь говорить уверенно.

— Не так давно все было не так уж плохо, но затем вы продали своего голкипера Уэббера в «Юнайтед», а затем уволили капитана команды и одного из наиболее результативных игроков. Оглядываясь назад, вы не жалеете о том, что сделано? Я имею в виду, что если бы вы оставили их в команде, то были бы на шесть миллионов богаче, не так ли?

— Может быть, — довольно резко ответил Роб. — Но Уэббер играет просто шикарно с тех пор, как оказался в «Юнайтед», и в основном это из-за него мы претендуем на выход в плей-офф.

— Ага, что мы слышим? Значит, «Юнайтед» — команда, за которую вы болеете по-настоящему, так ведь?

— Так, и только так.

— Но вам разве не кажется, что как владелец «Сити» вы должны с большей ответственностью относиться и к клубной команде, и к ее болельщикам?

— Что, болеть за врага? — воскликнул Роб в шоке от самой идеи. — Да ни за что на свете. Они ненавидят меня, я ненавижу их. Это так, и это мне нравится.

— Но…

— Послушайте, — продолжат Роб, приходя во все большее возбуждение. — Все эти слюни насчет «одной большой футбольной семьи» — чушь собачья. Настоящие фанаты знают, что, когда дело касается вашего местного соперника, вы можете ему пожелать только бед, несчастий и проигрышей.

— Вы думаете, поэтому столько людей ждут, что вы провалите свою миссию? И не только фанаты «Сити», мы говорим о фанатах по всей Англии. Даже Футбольная ассоциация высказалась против вас.

— Каждый имеет право на собственное мнение.

— Но, — говорил ирландец почти без паузы, — вы теперь оказались в ситуации, когда зависите от игры команды «Сити». Весь сезон вы критиковали их, продали капитана…

— У меня были на то основания, — процедил Роб сквозь стиснутые зубы.

— Ну, что касается ваших оснований, то не по их ли поводу сегодня состоится слушание в Футбольной ассоциации?

— Да, — проворчал Роб. — Он соблазняет мою жену на пари, а дисциплинарный совет обсуждает мое поведение.

— Вам не кажется, что реакция на то хм… событие могла быть иной? Я хочу сказать, что менеджеру команды будет трудно уговорить футболистов хорошо играть для вас.

— Им не нужно играть для меня! Они должны играть для того, чтобы зарабатывать!

— Но вы не видите иронии в том, что теперь в их руках находится ваша судьба? Из-за них вы можете все потерять.

— Как я всегда говорил, мне неважно, что именно произойдет в конце сезона, если я смогу вернуться на стадион «Юнайтед» с высоко поднятой головой. Вот от чего зависит мое счастье.

— И вы думаете, что сможете это сделать?

— Да, — отрезал Роб.

— Что же, я, как и вы, футбольный фанат, — ответил улыбающийся Эймонн, — и не могу не восхищаться тем, как вы следуете своим принципам, но мне не хотелось бы оказаться на вашем месте. Мы, на «Скай», будем внимательно следить за развитием событий, это точно. Салли, не пора ли узнать, какая сегодня будет погода?

Огонек на камере, снимающей Роба, погас, так как вся аппаратура теперь была направлена на симпатичную брюнетку, стоящую перед зеленым экраном. Эймонн Холмс потянулся и пожал Робу руку.

Роб слабо улыбнулся вместо ответа, и уже через несколько минут его препроводили обратно в тень. Приближаясь к гримерной, где его лицо будут приводить влажными салфетками в нормальное состояние, он почувствовал, что начинает тревожиться. И дело было совсем не в том, что ему предстояло еще одно рандеву с пышной грудью, которая заставила его так поволноваться всего десять минут назад.

Ну и денек. Сначала неловкое интервью на телевидении. Потом тягостное заседание в Футбольной ассоциации, где Куперу пришлось несколько часов кряду слушать препирательства юристов, ни к чему не приведшие, кроме разбухания их и без того астрономических счетов. Затем кошмарная поездка по трассе, в ходе которой пришлось расталкивать идиотов, которые, очевидно, считали, что любой человек за рулем «бентли» либо футболист, либо кинозвезда и потому должен быть непременно сфотографирован, рассмотрен или обруган во время обгона. Неудивительно, что к моменту прибытия в Саутенд Роб пребывал в ужасном настроении.

Его раздражение усугубилось еще и тем, что пришлось сократить свой ежедневный телефонный разговор с Чарли, так как у Роба не было сил и времени расшифровывать мычание и хмыканье, к которым сводились ответы сына в последнее время. Купер не мог не сочувствовать переживаниям сына, но порой это детское упрямство выводило его из терпения. Тем более что вечером Чарли собирался смотреть игру «Юнайтед», тогда как Роб вынужден был мучиться на очередном провальном матче «Сити», играющем против столь же дерьмовой команды из восточной части Лондона.

Ну и ко всему прочему Куперу опять пришлось избегать все более или менее приличные заведения общественного питания из боязни столкнуться с вражескими болельщиками, которые отправлялись на ту же игру, что и Роб, и потому к моменту приезда на место он зверски проголодался. Но так как к стадиону подъезжали все новые и новые машины, полные фанатов, не могло быть и речи о том, чтобы отправиться на поиски еды, ведь тогда стычки не миновать. Роб вручил паре местных парнишек десятку и послал их за жареной рыбой с картошкой. Обещание выдать вторую десятку в случае доставки заказанного, очевидно, затронуло в мальчишках предпринимательскую жилку, и примерно в то же время, когда на парковку въехал автобус с игроками «Сити», двое посыльных вернулись с белым пакетом изобилия.

— Спасибо, что не сбежал и с первой десяткой, — пробормотал Роб, принимая пакет и выдавая обещанную плату.

— А ты тот фанат с наследством, верно? — спросил мальчишка номер один, кладя в карман купюру.

— Ай, ай! — вскрикнул Роб, сунув в рот первый кусок рыбы. — Горячо как! Ну да, и что с того?

— Мой батя говорит, что ты мудак, — радостно сообщил малец номер два.

Роб с умудренным видом кивнул и выудил из пакета еще кусок рыбы.

— Надо познакомить его с моим отцом, у них много общего.

Почему-то парнишки не ушли заниматься своими делами, как ожидал Роб, а продолжали топтаться рядом с ним, так что Куперу ничего не оставалось, как протянуть им пакет.

— Так почему твой отец считает, что я — то нехорошее слово? — спросил он, когда пацаны запустили пальцы в его ужин.

— Он говорит, что ты измываешься над футболом.

Роб нахмурился:

— Вот как? И с чего он это взял?

— Не знаю, — ответил мальчишка, пожимая плечами. — Я не слушаю, что он болтает.

— Мистер президент…

Роб обернулся — позади него стоял Гэри Роджерс. Он забрал пакет с картошкой и рыбой у местных пацанов и протянул его своему менеджеру, тот с готовностью стал угощаться. Однако Роб не забыл и про мальчишек, которые, лишившись источника пропитания, закурили сигареты от нечего делать, и одним глазом поглядывал на них время от времени.

— Видел вас сегодня по телевизору.

— А, ну да, — сказал Роб. — Чертов Эймонн Холмс. Он издевался надо мной.

— Должен сказать, что парням не понравилось ваше замечание насчет зарплат.

Роб забрал пакет от менеджера и бросил на него красноречивый взгляд, говоривший: «А мне плевать».

— Им лучше не мои замечания обсуждать, а думать о том, как заработать сегодня три очка, — добавил он.

Двое парней фыркнули, и взрослые обернулись к ним.

— Ага, держи карман шире. Сегодня у них никаких шансов, — засмеялся малец номер один из облака дыма от «Мальборо».

1 ... 33 34 35 36 37 38 39 40 41 ... 50
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Крылья воробья - Дуги Бримсон бесплатно.

Оставить комментарий