— Он не захотел быть арестованным и в последнюю минуту направил пистолет на себя. — Тут взгляд Алонсо упал на детей, и он увидел, что они, затаив дыхание, внимают каждой страшной подробности. Он заставил себя смягчить тон рассказа. — Вальдес понес существенные потери. Альваре умер на месте, как и Вальдес, но это было его решение, не наше. Многие наши ребята невредимы.
— Наши? — переспросила Софи. Она не была уверена, что правильно расслышала. О ком это он?
— Это департамент Лона. МИ-6, — ответила Анабелла.
Софи прищурилась и в замешательстве поглядела на мужа.
— Департамент Лона?
Восьмилетний Томас энергично закивал.
— Дядя Алонсо — шпион. Он служит Ее Величеству. В Англии, — добавил он с гордостью.
Дети кивали, хором повторяя «в Англии» таким тоном, словно это самая экзотическая страна на свете.
Лон — шпион? Секретная служба? МИ-6? Должно быть, они насмотрелись фильмов про Джеймса Бонда. Софи перевела взгляд на Лона, не зная, смеяться ей или плакать.
— Ты — шпион?
— Был офицером МИ-6. Ушел со службы года два назад. Да, два года. — Он встретил взгляд Софи, и его голубые глаза заворожили ее. — Я получил тяжелый удар.
— Очень тяжелый?
— Я потерял лучшего друга.
Внезапно Софи поняла, увидела картину, фрагменты которой до сих пор не складывались в единое целое. Почему Лон оказался в ту памятную ночь в Сан-Паулу, откуда он так много знал о жизни Клайва, хотя они не общались много лет. Почему Лон сумел сделать то, что сумел, и откуда у него так много… интересных… связей.
Она вложила руку в руку Лона, прильнула к нему и прошептала:
— По-моему, нам с тобой нужно побыть наедине, дорогой.
Наверху Лон закрыл дверь спальни, а Софи остановилась посреди комнаты напротив него. Она покачала головой. Лицо Лона напряглось.
— Извини, что я тебе не сказал. Я не мог, пока был жив Вальдес…
Она не дала ему договорить.
— Я понимаю. — Софи подошла ближе и положила руки ему на грудь. — Ты не хотел сообщать мне что-то такое, что могло бы сделать мне больно.
— Тебе лучше было не знать, во всяком случае то, какой опасности я постоянно себя подвергал.
Софи затаила дыхание и заглянула Лону в глаза.
— Ты действительно в отставке?
— Я ушел окончательно. Сейчас я всего лишь скучный владелец изумрудных копей.
Софи почувствовала, что с ее души свалился чудовищный груз. Она так переживала, так боялась за него. Но у Лона все хорошо. У них все будет хорошо.
— Это ужасно скучно. — Она вздохнула и провела пальцами по его груди. — Надо полагать, ты захочешь засыпать меня камнями.
— Камнями?
Она услышала в голосе Лона хрипловатую насмешливую нотку.
— Ну да, камнями. — Она прижалась губами к его губам. — А если хочешь, можешь заполнить меня собой.
— Какой именно частью?
Софи понимала, о какой части тела он подумал, какая часть его тела особенно интересуется этим… обменом мнениями, но она не хотела секса. Она стремилась к любви. Творить любовь.
— Мне нужен ты весь. — Она еще раз поцеловала его, раздвинула его губы и дала почувствовать волшебный вкус своего языка. — Вот, если не возражаешь.
Он не возражал, и они занялись любовью с упоением, доходящим до отчаяния.
В Игуасу он был очень осторожен. Их любовь была медленной и нежной. Сегодня же Лону было мало ее. Софи знала, что Лон старается забыть о том, что произошло с Вальдесом, о том, какой оборот могли бы принять события, если бы в дело не вступили люди из МИ-6, ЦРУ и местных служб.
Ее радовал его грубый голод. Он брал ее без стеснения, трогал ее, целовал, впитывал вкус ее тела, и все происходящее между ними казалось очень правильным.
Наконец она приняла его мужскую сущность.
Наконец он принял ее стойкость.
А когда он вошел в нее, его твердое тело, неумолимое в своей требовательности, принесло ей свободу. Нет больше границ, думала она, нет необходимости прятаться.
А потом Софи в постели свернулась калачиком, прижавшись к Лону; ее рука нашла себе место на его груди.
— Хотя мне пришлось встречать Рождество без тебя, — сонно пробормотала она, — я все-таки рада, что провела его с твоими родными.
Лон медленно поцеловал ее и задержал губами ее мягкую нижнюю губу.
— Тебе, кажется, нравятся большие семьи?
— Мм… Мы избавили бы себя от многих неприятностей, если бы ты вытащил своих Гальванов на свет божий десять лет назад.
Грудь Лона затряслась от смеха.
— И этого хватило бы, чтобы тебя завоевать? Несколько сестер и братьев?
— Это, безусловно, помогло бы. — Софи смотрела на Лона с озорной улыбкой. — Они все замечательные. Каждый. Но моим любимым, кажется, стал злодей, Ласаро.
— Извини меня. Подумай как следует.
Софи хихикнула и потерлась о Лона бедром, за что немедленно получила твердую награду.
— Ты мой любимый, — шепнула она и поцеловала его в щеку, затем в губы, наслаждаясь запахом его тела, ощущением его твердых мускулов и шершавой кожи. — Ты крутой супергерой. Тебе это известно, Алонсо Гальван?
Он поцеловал Софи в спину, и поцелуй получился удивительно нежным для такого сильного мужчины.
— Я об этом слышал. Наверное, это в генах.
Внимание!
Текст предназначен только для предварительного ознакомительного чтения.
После ознакомления с содержанием данной книги Вам следует незамедлительно ее удалить. Сохраняя данный текст Вы несете ответственность в соответствии с законодательством. Любое коммерческое и иное использование кроме предварительного ознакомления запрещено. Публикация данных материалов не преследует за собой никакой коммерческой выгоды. Эта книга способствует профессиональному росту читателей и является рекламой бумажных изданий.
Все права на исходные материалы принадлежат соответствующим организациям и частным лицам.
Примечания
1
Буэнавентура — главный портовый город Колумбии. — Здесь и далее прим. перев.
2
Muсeca — зд.: куколка (исп.).
3
Секретная разведывательная служба Великобритании.
4
В этот день (26 декабря) в английских домах принято дарить подарки прислуге, посыльным, почтальонам и т. п.
5
Tres amigos — три друга (исп.).
6
Carida — дорогая, любимая (исп.).