Рейтинговые книги
Читем онлайн Десять уроков для ведьмы - Наталья Жарова

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 34 35 36 37 38 39 40 41 42 ... 45
можете мне помочь, хотя и не любите меня. Особенно потому, что не любите.

– Простите, но я вас не понимаю, – проговорила девушка и встала. – Уже поздно. Думаю, мне пора…

– Сядьте, – приказал герцог, перебив ее на полуслове. – Я еще не закончил.

От неожиданности Шарлотта покорно плюхнулась обратно на скамью, хотя мужчина не тронул ее и пальцем.

– Скажите, госпожа Фанталь, вы верите в любовь с первого взгляда?

– Д-да, наверное… – Очередной резкий поворот разговора снова заставил девушку растеряться. Она не понимала, чего ждать в следующую секунду, и уже основательно жалела, что вообще пришла сегодня в парк. Герцога Лечовски гораздо удобнее было любить на расстоянии.

– А я не верил. До поры до времени. Однако, как я уже говорил, людям моего круга непозволительны сумасшедшие порывы. Мы всегда должны быть выше всяких… – Он повращал кистью, силясь подобрать подходящее слово. – Всяких скандальных ситуаций. Но и сердцу не прикажешь, оно требует своего, настойчиво и бездумно. Игра взглядов и слов, мимолетные прикосновения в танце и легкий флирт, ни звуком, ни вздохом не выходящий за рамки приличий. Вот и все, что мне дозволено обществом. Но я хочу большего! И если правила приличий не позволяют мне это большее взять честно, то я готов это… украсть.

– Простите, ваша светлость, но я до сих пор не понимаю, при чем тут я, – зябко повела плечами Шарлотта. Поначалу, разгоряченная противоречивыми мыслями и чувствами, она не замечала вечерней прохлады. Но сейчас влажный туман с озера пробирался под слишком легкое платье и холодил кожу, заставляя то и дело ежиться в тщетной попытке согреться.

– Вы? Вы поможете мне получить желаемое. Предлагаю сделку, госпожа Фанталь.

Слово «сделка» внезапно напомнило Шарлотте о Стефане и об их первой встрече в саду. Словно наяву девушка снова услышала собственный голос: «Я бы хотела предложить сделку». И насмешливый ответ Эдгертона: «Какую сделку?» Тогда он порекомендовал ей изложить свое дело в письменном виде и прислать по почте. Причем таким тоном, что и глупцу стало бы понятно, куда отправится эта записка, вздумай Шарлотта и в самом деле написать. Стефан был насмешлив, даже груб, хоть и ни разу не вышел за рамки приличий и злил ее до безумия. Но самое главное, он был искренен во всем. В своем нежелании общаться, в своем раздражении, а позже в стремлении ей помочь. И именно этой искренности она совершенно не чувствовала в герцоге.

– Ни к чему так пугаться, – усмехнулся Лечовски, все это время пристально наблюдавший за девушкой. Он снова огладил несуществующую бородку и сложил кончики пальцев перед собой, словно любуясь безупречным маникюром. – Эта сделка будет выгодна нам обоим. Мне – исполнение желания. Вам – титул герцогини, блеск высшего света и красавец муж.

– Который будет любить другую, – хмыкнула девушка, немного разобравшись в ситуации. – Просто торжество щедрости.

– Какая вам разница, кого я буду любить, если вы не любите меня? – не заметив сарказма, герцог пожал плечами и поспешно расправил сбившийся воротник.

– В любом случае я все еще не понимаю, как могу вам помочь.

– Все просто. Я люблю Оливию.

От неожиданности Шарлотта вскочила на ноги и уставилась на герцога сверху вниз, словно не веря своим ушам.

– Оливию? Тетю Оливию?!

– Именно, – ничуть не смутился герцог, тоже поднимаясь. – Эта яркая экзотическая птица просто обязана стать моей, пусть об этом мало кто узнает. Полковник Матсус – старый болван. С ним не удастся договориться. Скорей уж он вызовет меня на поединок. Возможно, я пошел бы на это, ведь вдова куда доступнее, чем жена, но увы, полковник недаром стал героем империи. И даже столько лет спустя способен создать определенные проблемы.

– Вы говорите ужасные вещи, – выдавила из себя Шарлотта.

– Не вижу ничего ужасного. Это всего лишь рассуждения. Я же не подсылаю к нему наемных убийц, как в бульварных романах, – недовольно парировал Лечовски.

– Этого только не хватало! – попятилась девушка. Очередная грань характера красавца герцога ей совсем не нравилась.

– Я всего лишь влюблен, госпожа Фанталь. И как любой влюбленный, ищу возможность стать ближе к предмету своей увлеченности. Вы станете той самой ширмой, которая прячет реальную жизнь от слащавой светской картинки. Что плохого в том, что племянница приглашает в гости тетю? Кто осудит тетку, заночевавшую у племянницы, даже если с гостьей не будет мужа? Все прилично, и все довольны. Я смогу любить, полковник не будет мучиться от бесполезной ревности, а Оливия… О, Оливия тем более будет довольна, я об этом позабочусь. Вы поможете мне и получите в ответ титул и деньги! Поверьте, это более чем достойная плата за небольшую услугу.

– Эти ваши расчеты… Они отвратительны, – выдохнула наконец Шарлотта, потерявшая дар речи от такого цинизма.

– Ну почему же. Всего лишь практичны, – ничуть не обиделся герцог. – Так вы согласны?

– Нет! Это мерзко! – отступая назад, воскликнула девушка. – Я не собираюсь в подобном участвовать!

– Глупая девчонка! – Лицо Лечовски исказилось, словно маска меланхоличного красавца пошла трещинами, показывая звериный оскал.

Шарлотта испуганно развернулась и побежала прочь, то и дело оступаясь на влажном песке. Но герцог и не собирался ее преследовать.

– Не вздумайте болтать, госпожа Фанталь! – зло бросил он ей в спину. – Вам все равно никто не поверит!

Шарлотта не стала тратить дыхание, чтобы ответить.

Чудовище! Двуличное чудовище! Как она могла этого не замечать! Зачем вообще сюда приехала?

До ворот парка она долетела за несколько минут и только теперь задумалась, а как же, собственно, попадет домой. Время давно перевалило за полночь. Город спал. Беспомощно оглядываясь, девушка вышла на пустынную мостовую.

Экипаж появился словно из ниоткуда, заставив ее испуганно шарахнуться в сторону.

– Домой, госпожа? – Знакомый кучер спрыгнул с облучка и снова подставил ей обернутую платком руку.

– Вы! – воскликнула Шарлотта, слишком испуганная, чтобы обрадоваться. – Что вы здесь делаете?!

– Так это… Жду, – растерялся кучер. – Господин Эдгертон велел подождать и домой доставить, ежели надобность такая возникнет.

– Стефан… – выдохнула девушка и обмякла, словно из нее выдернули какой-то стержень. Она тяжело оперлась о руку возницы и ступила на подножку. – А вы можете ехать помедленнее? Мне надо собраться с мыслями.

Она опасливо оглянулась на кованые парковые ворота. Герцог Лечовски не стал ее преследовать, но столкнуться с ним сегодня еще раз было бы слишком.

– Конечно, госпожа, – кивнул кучер, заботливо прикрывая за ней дверцу. – Мне за всю ночь уплачено. Господин Эдгертон так и сказал: «Мало ли как обернется». Только вы это, плащик-то накиньте. Там на сиденье лежит. Ночка свежая, а вы благородные, к живому духу непривычные. Как бы не приболели.

– Плащ

1 ... 34 35 36 37 38 39 40 41 42 ... 45
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Десять уроков для ведьмы - Наталья Жарова бесплатно.
Похожие на Десять уроков для ведьмы - Наталья Жарова книги

Оставить комментарий