вас предпочли бы видеть мертвым.
Шарп в упор посмотрел на темный профиль:
– Это предупреждение?
– Упаси боже, конечно нет! Я просто каркаю.
Затопали башмаки, и офицерам пришлось посторониться, пропуская носилки с ранеными из Пикурины. Раненые стонали, один плакал в голос. Лерой подождал, пока их пронесут мимо, и похлопал Шарпа по плечу:
– Наш черед следующий, мистер Шарп, наш черед следующий.
Глава восемнадцатая
– Что вы об этом думаете? – В голосе Хогана сквозила обеспокоенность.
– Слишком сложно. – Шарп пожал плечами. – Хватило бы пятидесяти человек. Незачем посылать целый батальон.
Хоган кивнул, непонятно, соглашаясь или нет. Взглянул на тучи:
– По крайней мере, погода на нашей стороне.
– Если не пойдет дождь.
– Не пойдет, – сказал Хоган таким тоном, будто распоряжался погодой. – Но будет темно. – Он взглянул через бруствер на защищающий дамбу форт. – Вы правы, слишком сложно. Однако полковник настаивает. Я предпочел бы, чтобы вы участвовали.
– Я тоже, однако полковник настаивает.
Шарпу было отказано в его просьбе. Вместо того чтобы отправиться с ротой легкой пехоты, стрелок останется с полковником Уиндемом.
Шарп ухмыльнулся:
– Я его адъютант.
– Адъютант? – Хоган рассмеялся. – Полагаю, это можно считать повышением. И каковы ваши обязанности? Быть на посылках?
– Вроде того. Он не пускает меня в роту. Говорит, я буду смущать капитана Раймера.
Хоган покачал головой.
– Остается надеяться, что капитан Раймер того стоит. – Инженер взглянул на часы, щелкнул крышкой. – Два часа до темноты.
План выглядел довольно простым. Рота легкой пехоты вместе с двадцатью саперами отправляется к дамбе. Остальной батальон ложной атакой на форт отвлекает внимание защитников, и саперы под шумок закладывают двадцать бочонков с порохом в основание дамбы. Выглядело просто, но Шарп не верил, что так и выйдет. Ночные атаки, в чем армия лишний раз убедилась только четвертого дня, нередко приводят к неразберихе, а весь план Уиндема основывался на том, что пехотинцы окажутся у основания дамбы ровно в одиннадцать. Если они запоздают, а проверить это Уиндем не может никак, ложная атака только разбудит гарнизон и часовые удвоят бдительность. Шарп попробовал убедить полковника, что ложная атака ни к чему, достаточно действий одной роты, но тот покачал головой. Ему хотелось повести батальон на штурм, он с нетерпением ждал ночи и не принял сомнения Шарпа всерьез.
– Разумеется, рота подойдет вовремя!
Причин сомневаться вроде бы не было. Путь предстоял недлинный. В темноте пехотинцы и саперы выйдут из первой параллели и направятся к северу, к реке. Достигнув Гвадианы, повернут налево и двинутся по тропе к Ривильясу, к городским стенам. Лица они зачернят сажей, оружие обмотают тряпьем, бесшумно спустятся к ручью и повернут налево. Самым трудным будет именно этот отрезок пути: вверх по Ривильясу к дамбе. Сто пятьдесят ярдов на расстоянии слышимости от городской стены, прежде чем отряд окажется между бастионом Сан-Педро и дамбовым фортом. Расстояние небольшое, времени довольно, однако необходимость идти бесшумно замедлит продвижение.
Хоган теребил крышку часов. Это он убедил Веллингтона взорвать дамбу, однако Уиндем внес в план инженера свои добавления. Хоган убрал часы, достал табакерку, натянул на лицо улыбку:
– Зато все остальное идет отлично!
Вторую параллель отрыли. Она протянулась гораздо ближе к стенам Бадахоса; теперь под ее прикрытием копали новые артиллерийские позиции, которые позволят приблизить осадные орудия на четыреста ярдов к юго-восточному углу; там, в бастионе Тринидад, щербина уже превратилась в дыру, в которой виднелась разрушенная каменная кладка. Ночами французы заделывали повреждения, а британцы продолжали обстрел в надежде убить каменщиков. Пушки стреляли сутки напролет.
В сумерках Шарп проводил свою бывшую роту. Харпер, утверждавший, что спина зарастает, был уже в строю. Хейксвилл выстроил солдат. Он сумел втереться в доверие к капитану Раймеру, угадывал его желания, льстил, освобождал от неприятной обязанности поддерживать дисциплину. Сержант успешно разыгрывал надежного помощника, незаменимого, расторопного, и под этой маской праздновал победу над ротой. Он сеял между солдатами рознь, подозрительность, а Шарп не мог вмешаться.
Роту перед выходом инспектировал полковник Уиндем. Он остановился напротив Патрика Харпера, указал на семистволку, висевшую у ирландца на спине:
– Это что?
– Семиствольное ружье, сэр.
– Положено по уставу?
– Нет, сэр.
– Тогда сдайте его.
Хейксвилл выступил вперед, лицо его скривилось в усмешке.
– Рядовой, сдайте ружье!
Ружье подарил Харперу Шарп, но сейчас ирландец ничего поделать не мог. Он медленно снял семистволку с плеча, Хейксвилл тут же вырвал ее из рук, положил себе на плечо и обратился к полковнику:
– Наказание, сэр?
Уиндем удивился:
– Наказание?
– За ношение неуставного оружия, сэр?
Уиндем покачал головой. Он уже наказал Харпера.
– Нет, сержант, нет!
– Так точно, сэр! – Хейксвилл почесал шрам и двинулся вслед за Уиндемом и Раймером вдоль шеренги.
После смотра, когда полковник разрешил роте стоять вольно, Хейксвилл снял кивер и уставился в замасленное нутро. Губы сложились в странную улыбку. Шарп удивился. Он нашел лейтенанта Прайса – тот был бледен, несмотря на кирпичный загар, – и кивнул в сторону сержанта:
– Что делает этот тип?
– Бог его знает, сэр. – Для Прайса Шарп по-прежнему оставался капитаном. – Он теперь все время так: снимет кивер, заглянет внутрь, улыбнется и снова наденет. Свихнулся, сэр.
– Снимает кивер? И глядит внутрь?
– Верно, сэр. Ему место в сумасшедшем доме, сэр, не здесь. – Прайс ухмыльнулся. – Впрочем, может, армия и есть сумасшедший дом, сэр.
Шарп собрался потребовать у Хейксвилла семистволку, когда Уиндем, уже севший в седло, скомандовал роте «смирно». Хейксвилл надел кивер, щелкнул каблуками, уставился на полковника. Уиндем пожелал роте удачи, напомнил, что необходимо охранять саперов, в случае если вылазку обнаружат, а если все пойдет гладко, не делать ничего.
– Вперед! Ни пуха ни пера!
Рота спустилась в траншею. Хейксвилл так и ушел с семистволкой, и Шарп пожалел, что остается. Он знал, как необходимо Хогану взорвать плотину, насколько легче будет идти на штурм, если удастся спустить воду из озера.
Когда часы на соборе пробили половину одиннадцатого, он вместе с Уиндемом и девятью оставшимися ротами выбрался из параллели на темную траву. Уиндем нервничал:
– Они должны быть почти у места.
– Да, сэр.
Уиндем вытащил шпагу, передумал, вложил обратно в ножны. Обернулся к Коллету:
– Джек?
– Сэр?
– Готовы?
– Да, сэр.
– Вперед. Ждите, пока пробьют часы!
Коллет ушел во тьму. Майор вел в сторону города, к форту, четыре роты и должен был, едва часы пробьют одиннадцать, открыть огонь, чтобы французы подумали, будто началась атака. Другие роты оставались с Уиндемом в резерве. Шарп знал: полковник надеется, что ложная атака выявит слабости форта и перерастет в настоящую. Полковник уже воображал, как ведет Южный Эссекский через ров, на