так.
По крайней мере пока они не нашли на корабле ничего более похожего на оружие. На самом деле Линь Цюши посетила эта догадка в самую первую секунду, когда он разглядел монстра, а Гу Лунмин, очевидно, подумал в том же направлении.
Тем временем потревоженный ими монстр нервно запыхтел и пополз по деревянному полу каюты. Его извивающееся тело выглядело нелепо и жутко.
Наблюдая за его странными двидениями, Линь Цюши заподозрил неладное, схватил Гу Лунмина и отошёл от каюты на несколько шагов.
Спустя мгновение крепкую стену перед ними прошил острый шип, похоже, тварь ударила в стену головой и пробила хлипкую древесину насквозь. Затем ещё и ещё раз, оставив множество дырок. Понятно без объяснений, какая печальная участь ожидала бы того, кто по неосторожности попался бы на пути этого шипа, не успев отойти.
Когда Линь Цюши удостоверился, какую роль выполняет эта тварь, наступил момент перемещения комнат, и каюта перед ними исчезла — на её месте возникла обыкновенная спальня. Мошки тоже указали другое направление, теперь они вели на палубу.
Гу Лунмин даже при воспоминании об увиденном чудище испытывал отвращение. Вообще-то, перед тем, как оказаться за этой дверью, он любил рыбу, но теперь, несколько дней задыхаясь от зловония на корабле, приобрёл новый рефлекс: от запаха рыбы его начинало мутить. Наверное, когда они выберутся отсюда, парень ещё очень долго не сможет притронуться к блюдам из рыбы.
— Пойдём узнаем, как дела у Чжу Мэн, — сказал Линь Цюши.
Гу Лунмин кивнул.
Покинув трюм, они нашли Жуань Наньчжу на палубе. Он смотрел на чёрные волны, стоя у борта и подперев голову рукой. Услышав их шаги, он обернулся.
— Что-нибудь обнаружили?
— Кажется, мы нашли меч.
— Меч? — взгляд Жуань Наньчжу просветлел.
Линь Цюши кивнул и вкратце рассказал обо всём, что они увидели, сделав особый акцент на длинном шипе на голове монстра. Шип выглядел довольно крепким и острым и походил на отличное оружие.
Жуань Наньчжу рассказал, что в комнате, к которой указала ему правая «нить», он увидел вчерашнего монстра-людоеда.
— Но как нам убить ту тварь? — Гу Лунмин, присев на корточки, понуро жевал конфету, которую ему дал Линь Цюши. — Мне показалось, что с ней не намного легче справиться, чем с первым чудовищем.
Ведь опаснее всего бывают не широкие раны, а глубокие — такие раны сложнее заживают, а если получить их на корабле при отсутствии медицинской помощи, скорее всего, даже если не помрёшь на месте, через несколько дней точно скончаешься от столбняка или других сопутствующих.
Жуань Наньчжу, слушая рассуждения Гу Лунмина, утешал его, говоря, чтобы тот не беспокоился, ведь если такое правда случится, они обязательно избавят его от мучений.
— Вот уж спасибо, но лучше не надо, — помотал головой Гу Лунмин.
Линь Цюши же снова столкнулся с трудной задачей: — чтобы убить «Минотавра», им придётся вначале расправиться с желтоглазым монстром. Однако тут уже вставал вопрос, как расправиться с желтоглазым монстром? Неужели придётся взять на кухне нож и отправиться на битву?
Пока они обсуждали, как быть, из столовой раздался шум, удивлённые крики и скорбные вопли.
Они сразу поняли — наверняка опять что-то случилось. Линь Цюши обменялся взглядом с Жуань Наньчжу и сразу направился в столовую, но не успев переступить порог, ощутил резкий запах крови. Опустив голову, он увидел, что кровью залит весь пол, на котором лежит мужчина, прикрывающий рукой рану. Похоже, ранение было довольно глубоким, наружу мелкими толчками сочилась кровь.
Гу Лунмин шагнул к раненому:
— Что произошло? Кто его ранил? — Парень сразу снял свою куртку и уверенными движениями зажал рану пострадавшему, как будто хотел помочь остановить кровь.
Его действия дали Линь Цюши некоторые догадки по поводу настоящей профессии Гу Лунмина в реальности.
— Он заметил мух, выстроившихся в линию, — дрожащим голосом заговорил товарищ раненого, который стал свидетелем случившегося, — и мы пошли посмотреть. Но когда приблизились к комнате, через стену высунулся длинный шип, который пронзил его насквозь.
Гу Лунмин нахмурился:
— Прогноз не очень хороший, кажется, задета почка. — При нём не было никаких медицинских принадлежностей, а судя по объёму потерянной крови, этот человек, скорее всего…
Какая-то девушка вмешалась:
— Я взяла с собой кровоостанавливающий спрей, он поможет?
— Дай попробую, — сказал Гу Лунмин. — Придётся лечить мёртвую лошадь, как будто она живая1.
1Выражение означает «пытаться спасти безвыходное положение».
Они, как могли, зафиксировали пострадавшего, чтобы кровь из раны вытекала медленнее, затем выпрыснули половину флакона спрея, с огромным трудом всё-таки остановив кровоизлияние.
— Что конкретно его поранило? — когда состояние несчастного стабилизировалось, остальные снова переключили внимание на его невредимого напарника.
— Кажется, какая-то рыба, — ответил тот. — Но я не уверен… Я одним глазком заглянул в комнату, а потом…
— Давайте тоже посмотрим, — остальные, очевидно, ещё больше заинтересовались монстром и постепенно покинули столовую.
Спустя минуту в столовой остались только несколько человек.
— Ну как? Его ещё можно спасти? — взволнованно спросил кто-то у Гу Лунмина.
Тот со вздохом ответил:
— Если выйдет отсюда как можно раньше, спасётся, но… — Из мира за дверью нельзя выйти, просто захотев.
Остальные затихли, а Гу Лунмин, посмотрев на свои окровавленные ладони, произнёс:
— Я схожу вымою руки, — и направился в туалет.
Дыхание раненого становилось всё слабее, и несмотря на все старания Гу Лунмина, через несколько часов бедняга всё же испустил дух.
Вся столовая заполнилась сильным запахом крови, а когда подошло время ужина и на столе опять появилась рыба, от получившегося «аромата» у людей и вовсе пропал аппетит. Никто не пожелал даже для виду задерживаться здесь надолго, и вскоре все ушли.
Только Жуань Наньчжу оставался сидеть на месте, и Линь Цюши его не торопил — если тот не уходил, значит, на то была причина.
Гибель мужчины явно подействовала на Гу Лунмина удручающе — он без интереса тыкал вилкой лапшу перед собой и почти ничего не ел.
Когда все остальные члены команды разошлись, Жуань Наньчжу достал из-за пазухи несколько пластиковых пакетов.
— Зачем это? — озадаченно посмотрел на него Линь Цюши.
— Мне кажется, дверь не может заставлять нас напрямую бороться с тварями. Слишком большая разница в силе.
— Ты собираешься… — наблюдая за тем, как Жуань Наньчжу набивает пакеты