Рейтинговые книги
Читем онлайн Восточный фронт - Василий Сахаров

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 35 36 37 38 39 40 41 42 43 ... 97

Я замолчал, а герцог встал и сказал:

— Благодарю, граф. Вы, как всегда, видите то, что мы упускаем. Совет окончен.

Один за другим дворяне покидали полуподземную «резиденцию» Гая Куэхо-Кавейр, которая находилась напротив переправы Дах-Канафат, а я остался. Сюзерен хотел о чем-то поговорить и, судя по его хмурому виду, он собирался сообщить мне нечто серьезное или неприятное. Что именно, я уже догадывался, но вида не подавал и не волновался. После того как мне довелось столкнуться с демонами, суета, которая царила вокруг, казалась мелкой. Нет, я не расслабился и не возгордился. Просто немного изменилось восприятие тех или иных событий. Знакомое чувство, еще по Земле. Бывало, вернешься из двухнедельного поиска по горам, а тут навстречу тебе мордастый человек при погонах с большими звездами, который требует соблюдать субординацию и вовремя отдавать воинское приветствие, а затем делает замечание, мол, у тебя, воин, подворотничок не подшит. А ты смотришь на эту штабную крысу, и готов рассмеяться, ибо то, что он говорит, кажется тебе полнейшей чепухой. Ведь, в самом деле, ты еще вчера в других людей стрелял и по минным полям бродил, а он про какой-то подворотничок толкует. Смешной человек.

Вот и теперь настрой примерно такой же. Наверняка, молодой герцог, с подачи своих наставников и тайных стражников, должен сделать мне разнос, вроде как я себе слишком много воли взял. Но что мне до этого? Послушаю, конечно, а сделаю все по-своему. Да, он мой сюзерен, но на фоне графа Ройхо герцог Куэхо-Кавейр смотрится бледно. Он это понимает, и я это знаю.

Герцог Куэхо-Кавейр продолжал стоять, а я сидел. Он молчал, и я поторопил его:

— Гай, так о чем ты хотел со мной поговорить? Есть какие-то претензии ко мне или моим воинам?

Сюзерен усмехнулся:

— Претензии имеются, Уркварт. Но перевоспитывать тебя мне некогда. Да и не хочу я это делать, потому что бесполезно. Ты самостоятельно уходишь в рейды и ведешь какую-то свою игру. Это может увидеть всякий, кто присмотрится к графу Ройхо. Но об этом мы поговорим как-нибудь в другой раз, да и то, если переживем эту войну.

— Тогда зачем ты попросил меня задержаться?

— С тобой желает встретиться один человек, и мы его ждем.

Конечно же, я хотел спросить, кем является сей важный гость. Но в этот момент он появился и вопрос отпал.

В помещение, спустившись по ступеням, вошел полковник Рагнар Каир, знакомая мне личность, главный диверсант семьи Каним, истинный оствер и прирожденный воин. Надо сказать, весьма опасный человек, которого я опасался, но при этом считал своим приятелем.

Я поднялся и поприветствовал полковника, статного светловолосого мужчину в темно-зеленом мундире. После чего мы расположились напротив друг друга, а герцог присел между нами. Что на уме у Рагнара я гадать не стал, а сразу перешел к делу, ведь мы люди военные и знакомы не первый год, так что ходить вокруг да около нам ни к чему.

— Зачем я тебе понадобился? — поинтересовался я у Каира.

— Пришла пора вспомнить о некоторых наших договоренностях, — ответил он.

— Каких именно?

— Великий герцог Ферро Каним обеспокоен положением дел в империи. Поэтому, с ведома императора, он хочет эвакуировать из столицы свою дочь.

— Неужели все настолько плохо?

— Да. Провинции империи объяты мятежами, а в Грасс-Анхо зреет голодный бунт. Год был трудным, а сейчас весна. Продовольствия не хватает, народ обозлен и в воздухе пахнем большой смутой.

— И вы хотите отправить императрицу на Данце?

— Пока только в Изнар, а твой остров станет пристанищем ее двора и местом, куда можно отступить.

— Что же, об этом мы разговаривали, и я дал свое согласие. В чем проблема?

— В том, что твои приближенные могут расценить это как угрозу. Да и ты об этом должен знать.

— Понятно. Распоряжения коменданту острова отошлю сегодня же. Но у меня будет несколько условий.

Рагнар рассмеялся:

— Ха-ха! Кто бы сомневался. Чтобы Уркварт Ройхо услугу просто так оказал, такого не бывает. — Полковник и герцог переглянулись, видимо, они разговаривали насчет меня до военного совета, и младший Каир сказал: — Говори, чего хочешь.

— Условий у меня немного, — я тоже улыбнулся: — Первое, для укрепления Данце мне нужны дополнительные бригады строителей. Думаю, что двух батальонов хватит. Второе, на острове хозяин один — это я, а надо мной только император и герцог. Третье, мне потребуются моряки, которые смогут усилить морскую охрану Данце и продолжить экспансию на другие острова Ваирского архипелага. Ну и четвертое, мне нужен брат Айнур, который сейчас служит на флоте.

Полковник обдумал мои слова и кивнул:

— Условия приемлемые. Вот только брат тебе зачем?

— А затем, что события развиваются слишком быстро и, если со мной вдруг что-то случится, то Айнур должен позаботиться о семье.

— Но ведь у тебя есть еще один брат.

— Да. Но он слишком молод и неопытен, а Айнур закончил военный лицей. Правда, по ускоренной программе, но он офицер.

Рагнар ответ принял, и мы перешли к обсуждению частностей. Разговаривали больше часа. В итоге каждый получил то, что хотел, и мы расстались. Каир помчался в город, к телепорту, герцог остался караулить переправу, а я направился в расположение своей бригады.

Конь нес меня по дороге вдоль реки, которую специально проложили имперские инженеры, чтобы быстро перебрасывать войска с места на место. В голове крутились невеселые думы, и я размышлял о том, что войны богов сказываются на нас, на простых людях. Зачем нам это все? Разве необходимы республиканцам земли за хребтом Агней? По большому счету, нет. Однако они наступают, потому что их толкают в спину. Так нужны ли нам боги, ради которых мы идем на смерть? Это мысль еретика и вероотступника, и за такое в некоторых местах можно отправиться на очистительный костер. Но сколь ни думай, а изменить ничего нельзя. Поэтому приходится плыть по течению, лишь слегка меняя движение. Мне это не нравится, но деваться некуда.

В бригаду я добрался быстро и был мрачнее тучи. Сам себе настроение подпортил, и приготовился к тому, что вскоре придется получить очередную порцию знаний от моего наставника, и помучаться головными болями. Однако меня ожидал сюрприз.

— А где Иллир? — остановившись в центре своего блиндажа и не обнаружив полубога, который практически не выходил наружу, спросил я ламию.

— Ушел, — девушка пожала плечами.

— Куда?

— А он мне не сказал. Иллир велел передать тебе, чтобы ты держался и не забывал тренироваться, а затем шагнул в индивидуальный портал и был таков.

— Хм! Весело. А когда он вернется, не говорил?

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 35 36 37 38 39 40 41 42 43 ... 97
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Восточный фронт - Василий Сахаров бесплатно.
Похожие на Восточный фронт - Василий Сахаров книги

Оставить комментарий