Рейтинговые книги
Читем онлайн Длинный путь - Стивен Кинг

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 35 36 37 38 39 40 41 42 43 ... 49

Мимо прошел Стеббинс, что-то пробормотав. Потом он остался один на дороге.

Все ушли. Остался только он, Гэррети, среди смятых бумажек и пачек из-под сигарет. Нет, не только. Невдалеке стоял молодой светловолосый солдат со стальным хронометром в одной руке и карабином в другой. На его лице не было ни капли жалости.

- Предупреждение! Третье предупреждение 47-му!

Мускулы не отпускало. Ему предстоит умереть.

Он отпустил ногу и спокойно смотрел на солдата. Интересно, кто выиграет? И переживет ли Макфрис Барковича?

Он еще подумал - на что похоже ощущение пули в голове?

Просто ли это внезапная темнота, или мысли гаснут постепенно, уносятся прочь?

Уходили последние секунды.

Судорога прошла. Кровь вернулась в мышцы, наполняя их уколами сотен крошечных иголочек. Солдат убрал хронометр, его губы беззвучно шевелились, когда он отсчитывал последние секунды.

"Но я не встану, - подумал Гэррети. - Так хорошо сидеть. Сидеть, и пусть телефон звонит, черт с ним".

Он опустил голову. Солдат медленно, ужасно медленно, поднял карабин и прижал указательный палец к спуску. Левая рука его так же медленно, нежно, обняла ствол.

"Вот оно, - подумал Гэррети. - Это смерть. Сейчас я умру".

Он вдруг начал слышать все, даже самые тихие звуки. Или ему это казалось? Щелкнул затвор, как сломанная ветка. Воздух со свистом проходил между его зубов, как ветер в туннеле. Боевым барабаном стучало сердце. И где-то далеко раздавалось пение... Он конвульсивно вскочил на ноги и бросился бежать, не чуя под собою ног. Солдат растерянно поглядел ему вслед, перевел взгляд на хронометр и снял палец с крючка.

Гэррети перешел на шаг. Перед глазами у него плясали белые вспышки, и ему на миг показалось, что сейчас он упадет в обморок. Ноги, разъяренные тем, что их лишили заслуженного отдыха, с новой силой начали болеть, но он терпел. Главное, мышцы левой ноги работали.

Он посмотрел на часы. 14.17. Еще целый час его будут отделять от смерти всего две секунды.

- С возвращением в мир живых, - сказал Стеббинс.

- Спасибо, - Гэррети едва мог шевелить губами. Внезапно его охватило раздражение. Его бы пристрелили, а они бы продолжали идти, как ни в чем не бывало. Только строчка в бюллетене: "Гэррети Рэймонд, № 61. Выбыл на 218-й миле". Да заголовок в местной газете:

"Гэррети мертв. Уроженец Мэна пал шестьдесят первым". - Надеюсь, я выиграю, - прошептал Гэррети.

- Да?

Гэррети вспомнил лицо солдата. На нем было не больше эмоций, чем на блюде с картошкой.

- Хотя у меня было уже три судороги. Обычно с таким долго не идут.

- Посмотрим. - Стеббинс опять опустил голову. Гэррети прибавил шагу и поравнялся с Макфрисом.

- Я уж думал, с тобой все, - сказал тот, обернувшись.

- Я тоже.

- Что так близко?

- Две секунды.

Макфрис присвистнул.

- Я бы не смог подняться. Как нога?

- Получше. Послушай, я не могу говорить. Хочу пройти немного вперед. Гаркнессу это не помогло.

- Я просто хочу проверить, могу ли я идти.

- Ладно. Компания тебе нужна?

- Если тебе не жалко энергии.

Макфрис рассмеялся:

- Мне не жалко времени, мой милый, если тебе не жалко денег. - Тогда пошли.

Они быстро прошли вперед и заняли место между вторым из идущих, угрюмым, долговязым Хэролдом Квинсом, и Джо, пережившим своего брата.

Вблизи лицо Джо казалось еще более бронзовым. Замки на его кожаной куртке звякали, как далекая музыка.

- Привет, Джо, - сказал Макфрис.

- Привет, - отозвался Джо. Лицо его оставалось безучастным.

Они прошли мимо, и впереди теперь была только дорога, с обеих сторон окаймленная людской стеной.

- Вперед, только вперед, - сказал Макфрис. - Христианские воины идут на врага.

- Который час?

- Два двадцать. Слушай, Рэй, если ты...

- Всего? - Гэррети почувствовал, как паника жаркой волной захлестывает его внутренности. Он не сможет пройти час на такой скорости.

- ...если ты будешь думать о времени, ты спятишь, побежишь в толпу, ( .-( пристрелят тебя, как бешеную собаку. Забудь о Нем. - Не могу, - все вокруг него медленно закружилось. - Олсон... Скрамм... Они умерли. Дэвидсон умер. Я тоже могу умереть, Пит. Теперь я в это верю.

- Подумай о своей девушке, о Джен. Или о своей матери. Или ни о чем не думай. Просто иди.

Гэррети попытался восстановить контроль над собой, и ему это немного удалось. Но его ноги уже не слушались беспрекословно команд мозга.

- Он долго не протянет - отчетливо выговорила какая-то женщина в переднем ряду.

- Это твои сиськи долго не протянут! - крикнул ей Гэррети, и толпа захохотала.

- Ублюдки, - прошептал Гэррети. - Ублюдки. Который час, Пит?

- Что ты сделал, когда получил подтверждение? - тихо спросил Макфрис.

- Когда узнал, что тебя возьмут?

Гэррети вздохнул и потер лоб, а потом отпустил мысли в прошлое, подальше от этого ужасного момента.

- Я был дома один. Мать работала. Это было днем в пятницу.

Письмо лежало в ящике, и на нем был штемпель Уилмингтона, штат Делавэр, так что я знал, что оно оттуда. Я перечитал его два раза. Не могу сказать, что я был очень рад, но доволен. И горд. Тогда ноги у меня еще не болели, и мне не казалось, что с каждым шагом мне в спину вгоняют ржавые грабли. Я был горд и ни хрена не понимал.

На миг он замолчал, вспоминая тот день.

- Отказываться было уже поздно - слишком много людей смотрело на меня, так же, как и сейчас. 15-го апреля для меня устроили торжественный ужин в городском центре - там собрались все мои друзья, и после ужина все стали требовать: "Речь! Речь!" Я промямлил что-то вроде того, что сделаю все, что смогу, и они хлопали, как сумасшедшие. Я чувствовал себя каким-то Неизвестным солдатом. Понимаешь?

- Понимаю, - Макфрис усмехнулся, но глаза его были серьезны.

Сзади прогремели выстрелы. Гэррети конвульсивно подскочил, едва не оцепенев. На этот раз по инерции он продолжал идти. А кто будет следующий? Черт возьми, - сказал Макфрис. - Это был Джо.

- Который час? - спросил Гэррети и тут же вспомнил, что у него есть свои часы. 14.38. О Господи!

- И никто не пытался тебя отговорить? - спросил Макфрис. Они шли далеко впереди остальных, ярдов на сто от Хэролда Квинса.

- Сперва нет. Мать, и Джен, и доктор Паттерсон - это друг моей матери, сначала они гордились, потому что ведь немногие проходят тесты, а ты знаешь, сколько народу подает заявления. И все равно остаются тысячи, а потом они разыгрывают двести фамилий - сто участников и сто запасных.

- Ага, тянут их из этого дурацкого барабана, - голос Макфриса чуть дрогнул.

- Точно. Майор вытаскивает двести фамилий, но ты до последней минуты не знаешь, участник ты или в запасе.

- И не сообщают ничего, кроме даты отправления, - сказал Макфрис, как будто с этой даты прошли годы, а не меньше четырех дней.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 35 36 37 38 39 40 41 42 43 ... 49
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Длинный путь - Стивен Кинг бесплатно.
Похожие на Длинный путь - Стивен Кинг книги

Оставить комментарий