Ответ на просьбу химика Антуана Лавуазье об отсрочке исполнения смертного приговора (в мае 1794 г.).
Фраза эта, по всей вероятности, апокрифична; впервые ее привел аббат Анри Грегуар в «Третьем отчете о вандализме», представленном Конвенту 14 дек. 1794 г. > Boudet, p. 990, 1204; Guerlac, p. 269.
КРАУС, Карл
(Kraus, Karl, 1874—1936), австрийский писатель и журналист
Прикончить мировую бестию интеллигенции [Weltbestie Intelligenz], которая своей ненавистью губит художника и питает искусство.
«Мона Лиза и победитель», сатирическая статья (30 сент. 1911)
Kraus K. Aphorismen und Gedichte. – Berlin, 1974, S. 115
Статья была написана в связи с похищением «Моны Лизы» из Лувра. В 1934 г. Краус объяснял, что взгляды, выраженные им в этой статье, не имеют ничего общего со взглядами нацистских идеологов, присвоивших себе выражение «интеллигентная бестия» («Intelligenzbestie»). > Gefl. Worte-81, S. 587.
КРЕМУЦИЙ КОРД
(Cremucius Cordus, ?—34), римский историк
Последний из римлян (Последний римлянин). // Romanorum ultimus.
Так в «Анналах» Кремуция Корда был назван Гай Кассий (?—42 до н.э.), один из убийц Цезаря. За это, а также за похвалы Бруту, Кремуций был при Тиберии привлечен к суду и покончил жизнь самоубийством (Тацит, «Анналы», IV, 34). > Тацит, с. 166.
У Плутарха «последним из римлян» Кассия именует Брут («Брут», 44); у Шекспира так назван сам Брут («Юлий Цезарь», V, 3).
В «Истории войн» Прокопия Кесарийского (550—553) «последний из римлян» – римский полководец Аэций Флавий (ок. 390—454).
«Последним из римлян» называли также Коло ди Риенцо (1313 или 1314—1354), который в 1347 г. возглавил республиканское восстание в Риме.
п «Последний из эллинов» (П-76).
Потомство воздает каждому по заслугам.
В оправдательной речи перед сенатом 34 г. (Тацит, «Анналы», IV, 35). > Тацит, с. 166.
КРИСТИ, Дэвид
(Christy, David, 1802—1868?), американский публицист, борец против рабства негров
Король-хлопок, или Экономические отношения рабства.
Загл. книги («Cotton is King, or Economical Relations of Slavery», 1855)
КРИСТОФЕРСЕН, Тис
(Christophersen, Thies, 1918—1997), деятель нацистской партии
Освенцимская ложь.
Загл. брошюры, в которой отрицалось существование в Освенциме газовых камер («Die Auschwitzlьge», 1973)
Пять лет спустя французский историк Робер Форисон (R. Faurisson, р. 1929) заявил: «Ни в одном немецком концлагере не было ни одной газовой камеры» (интервью в газ. «Le Matin», 16 нояб. 1978). > Markiewicz, s. 131.
КРОМВЕЛЬ, Оливер
(Cromwell, Oliver, 1599—1658), вождь индепендентов в Английской революции XVII в., с 1653 г. лорд-протектор
Бог превратил их в жатву для наших мечей.
В письме после своей первой победы над роялистами, одержанной при Марстон-Муре 2 июля 1644 г.
Морлей Дж. Новое жизнеописание Оливера Кромвеля. – СПб., 1901, с. 72
Жестокая (Печальная) необходимость. // Cruel necessity.
О казни Карла I (30 янв. 1649 г.). «Рассказывают, что, когда тело Карла стояло еще в Уайтхолле, то Кромвель приходил к нему потихоньку, поднимал крышку гроба и долго смотрел в глаза мертвецу, бормоча сквозь зубы: „Печальная необходимость!“». > Морлей Дж. Новое жизнеописание Оливера Кромвеля. – СПб., 1901, с. 148; Jay, p. 105.
Это выражение («Dura necessitas», лат.) восходит к Горацию («Оды», III, 24, 6). > Бабичев, с. 212.
Уповайте на Бога, но держите свой порох сухим.
Так будто бы сказал Кромвель своим солдатам 3 сент. 1650 г., при форсировании реки накануне сражения с шотландцами при Данбаре. > Stevenson, p. 1857.
На самом деле это цитата из баллады Валентайна Блэкера (V. Blacker, 1729—1823) «Совет Кромвеля», опубликованной в 1856 г. > Knowles, p. 116.
Вы сидите здесь слишком долго <...>. Во имя Господа, убирайтесь!
20 апр. 1653 г., разгоняя «Долгий парламент» (согласно устной традиции). > Jay, p. 105.
Военный корабль – наилучший посланник.
Приписывается. > Freeman C. W. The Diplomat’s Dictionary. – Washington, 1997, p. 228.
Дальше всех пойдет тот, кто не знает, куда он идет.
Со ссылкой на Кромвеля приведено в «Мемуарах» французского кардинала и политика Жана Франсуа Реца (1613—1679). > Larousse-95, p. 493.
КСЕНОФОНТ
(ок. 430 – 354 до н.э.), древнегреческий историк и писатель
Море, море! // Thalatta, thalatta!
«Анабасис», IV, 7, 24
Отд. изд. – М.; Л., 1951, с. 121
Восклицание войска во главе с Ксенофонтом, пробившегося после похода через Персию к Черному морю (401 до н.э.).
У царя много очей и много ушей. А если кто думает, что у царя есть только одно избранное око, то он ошибается.
«Киропедия», VIII, 2, 11
Отд. изд. – М., 1976, с. 188
Отсюда: «Глаза и уши царя» (о доносчиках).
Итальянский гуманист Франческо Гвиччардини (1483—1540) писал: «Послы – глаза и уши государства» («История Италии», 1537—1540; опубл. в 1561—1564 гг.). > Stevenson, p. 56.
КСЕРКС I
(?—465 до н.э.), царь государства Ахеменидов с 486 г. до н.э.
И не воссияет солнце над какой-либо другой страной, сопредельной с нашей, но все эти страны я обращу <...> в единую державу.
Собираясь в поход на Грецию в 500 г. до н.э. (Геродот, VII, 8). > Геродот, с. 315—316.
Также у Элия Аристида (II в.): «Путь солнца равен вашим [римлян] владениям» (панегирик Риму, 10). > Лосев А. Ф. Эллинистически-римская эстетика I—II вв. н. э. – М., 1979, с. 95. Ок. 400 г. латинский поэт Клавдиан писал, что Рим «распространил свою власть так, что солнце над ним никогда не заходит» (панегирическая поэма «О консульстве Стилихона», III, 50, 139). Ё Stevenson, p. 2004.
п «Не может быть двух солнц на небе...» (А-47); «В моих владениях не заходит солнце» (К-39).
Высечь море.
В начале похода на Грецию (480 до н.э.) буря снесла построенные персами мосты через Геллеспонт (Дарданеллы). «Узнав об этом, Ксеркс распалился страшным гневом и повелел бичевать Геллеспонт, наказав 300 ударов бича, и затем погрузить в открытое море пару оков» (Геродот, VII, 35). > Геродот, с. 325.
КСИМЕНЕС, Огюстен де
(Ximйnиz, Augustin de, 1726—1817), маркиз, французский поэт
Атакуем коварный Альбион в его собственных водах!
Стихотворение «Эра французов» (опубл. 5 окт. 1793 г.)
Jay, p. 395
Выражение «коварный Альбион» вошло в обиход при Наполеоне I. «Дрожи и трепещи, коварный Альбион!» – писал Анри Симон в «Оде на смерть герцога де Монтебелло» (1809). > Boudet, p. 60.
О «коварной Англии» («perfide Angleterre», франц.) говорил Жак Боссюэ в 1655 г. (проповедь на праздник обрезания Иисуса Христа). > Gefl. Worte-01, S. 402.
Об «английском коварстве (вероломстве)» («anglica perfidia», лат.) писал уже Саксон Грамматик (1140—1208) в «Деяниях данов», X, 21, 6, 1 (цитата указана мне Г. Ю. Багриновским), а затем и другие хронисты. > Saxo Grammaticus. Saxonis gesta Danorum. – Hauniae, 1931, vol. 1, p. 301.
Это выражение восходит к латинскому обороту «пунийское вероломство» (п С-7).
КУБЕРТЕН, Пьер де
(Coubertin, Pierre de, 1863—1937), французский барон, основатель Олимпийского движения
В жизни важна не победа, но борьба; главное – не выиграть, но достойно бороться.
Речь 24 июля 1908 г. на банкете в честь открытия игр IV Олимпиады в Лондоне
Augard, p. 84
Кубертен перефразировал слова из проповеди американского епископа Энгелберта Толбота (E. Talbot, 1848—1928) перед олимпийцами 19 июля 1908 г. > Markiewicz, s. 97.
Отсюда девиз спортсменов-олимпийцев: «Главное – не победа, а участие».
КУДЕНГОВ-КАЛЕРГИ, Рихард
(Coudenhove-Kalergi, Richard, 1894—1972), австрийский дипломат
Пан-Европа. // Pan-Europe.
Загл. книги (Вена, 1923)
Позже лозунг «Пан-Европы» (унии европейских государств) приписывали министру иностранных дел Франции Аристиду Бриану, который 21 мая 1930 г. обратился к правительствам 27 стран с предложением создать «европейский федеративный союз». > Дипломатический словарь. – М., 1961, т. 2, с. 337.
КУЗЕН, Виктор
(Cousin, Victor, 1792—1867), французский философ
Пруссия, классическая страна школ и казарм.
Приписывается. > Gefl. Worte-26, S. 502.
КУК, Эдуард
(Coke, Edward, 1552—1634), английский юрист
...Дом человека есть его крепость, и свой дом каждому – безопаснейшее убежище.
«Законы Англии» (1628), III, 73 (вторая часть фразы – по-латыни)
Knowles, p. 224
Эта формула восходит к гораздо более раннему времени, напр.: «...чтобы дом каждого горожанина был его крепостью» («Гамбургское городское право», 1244 г.). > Gefl. Worte-01, S. 270.
Позднейшая форма: «Мой дом – моя крепость (мой замок)» («My house is my castle»).
КУЛИДЖ, Калвин
(Coolidge, Calvin, 1872—1933), американский политик, в 1923—1929 гг. президент США
Один человек плюс закон – уже большинство.
Речь 27 июля 1920 г. при выдвижении кандидатом в вице-президенты от Республиканской партии