Рейтинговые книги
Читем онлайн Идущие сквозь миры. Бесы Фарума - Олег Абдулгалимов

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 2 3 4 5 6

«Я покажу тебе, как перемещаться тогда – когда ты будешь готов к этому, – заявил Одджи, отпуская вбирающуюся в верх ветвь дерева, – Я думаю, что мы обсудили больше, чем положено за один урок. Ты помнишь, что следующее послеветрие будет короче, чем это?». «Да, учитель – я буду пораньше», – Ученик задумался, и на его лице стало отображаться беспокойство. После непродолжительной паузы, юноша спросил с неловким видом: «Скажи учитель…. А я не замёрзну там – в нижнем мире?». Учитель улыбнулся, но потом, заметив неловкость юноши, сделал серьёзную мину: «А ты уже туда собрался?»

– Нет, я без тебя не смогу этого. Или я могу?

– Да ты и с собой туда не сможешь попасть.

«Что это значит?» – Джумоук был изумлён.

«Твоя здешняя оболочка останется в этом мире. – Немного подумав и оценив испуганный взгляд юноши, учитель добавил, – Не переживай – я побеспокоюсь, что бы твою оболочку не предали ветрам, пока ты будешь путешествовать. Ступай и не бойся. Оставь вопросы на следующее послеветрие. Видно по всему – ты пока можешь затмевать волю не каждого эйфхора».

– Но как Вы узнали, Вы заметили мой страх?

– Когда ты поймёшь, что страх и есть воля зверей – ты подавишь их волей Великого учителя, если ты разделишь её с Ним. Я научу тебя повелевать самыми страшными из зверей и вселять их в падших людей.

– Мы можем подавлять волю людей?

– Нет – если она у них есть.

– А что такое воля, учитель?

– Ты можешь её только почувствовать. Словами этого не объяснить. В нашем мире её очень мало, и поэтому я выбрал тебя. Не всё сразу. У тебя слишком много вопросов. Сначала ты должен обдумать уже имеющиеся ответы. Но, ты знаешь, мне нравится твоё стремление к знаниям бытия – это хорошо… это очень хорошо.

– Мы есть сейчас учитель.

– И до и после ветров Джум.

Юноша закрутил вокруг себя смерч, поднялся над землёй, и стал перемещаться в сторону долины, где его семья укрывалась от ветров и эйвхоров.

Эйвхоры

В мире эшфарумов, ветра разделяли своё время с эйвхорами. Разношёрстный легион появлялся с неудержимыми завихряющимися ветрами и рыскал по округе. Как только ветры стихали, звери не могли передвигаться по фарумам свободно. В безветрие они появлялись лишь тогда, когда их призывали эшфарумы. Джумоук и его семья слышали их дикие вопли во время каждого визита снующих ветров.

Сейчас семья слушала эти режущие слух звуки без Джумоука. Старший брат Хэй был, амбициознее и сильнее. Он не понимал, почему для хождения через два мира выбрали младшего брата, а не его. Именно он – Хэй с детства готовился к этому и был военачальником отряда усмирения и поддержания баланса в низшем Фаруме, где жила основная часть эшфарумов. Ему с детства нравилась Дэя, но старшие учителя отдали самую красивую из высшего мира девочку под опеку его брату. Он тоже не боялся эйвхоров и взывал к высшим учителям, но они неизменно отвечали, что такова воля Матери Земли.

Само то, что эшфарумы вообще верят вещаниям деревьев – казалось ему ошибочной слабостью. Где-то внутри, в далёких и тёмных уголках своей души Хэй надеялся, что с братом что-то случилось, когда тот возвращался после первого своего послеветрия учёбы. Сначала он отгонял такую мысль, но она стала посещать его так часто, что стала навязчивой. Ему так же казалось, что родители любят младшего брата больше чем его. И сейчас, наблюдая беспокойство своей матери по поводу долгого отсутствия младшего брата, он думал, как раз, об этом.

Как будто в подтверждение его подозрений, мать попросила Хэя: «Сынок. Сходи, пожалуйста, и поищи своего брата. Мы надёжно закроем все входы и укроемся, пока вы оба не вернётесь».

Отворачиваясь к окну и пряча, тем самым, подкислённую досадой улыбку, он отвечал: «Он прекрасно управляется с ветрами и может повелевать зверями; о чём ты беспокоишься»?

Заботливая мать не унималась: «Я чувствую что-то неладное. Сходи ради моего спокойствия, если ты не хочешь сделать этого ради своего брата».

– Хэй говорил с деланным одолжением, но его, повёрнутое к окну, лицо выражало решительную активность: «Ладно. Хорошо. Я позабочусь о нём. Не переживай. Только вы с отцом не забудьте закрыть все входы, как я выйду наружу».

«Ступай сынок. Да прибудет с тобой мудрость Великого Учителя» – она подошла, наклонила голову сына и поцеловала его в макушку совсем как маленького ребёнка.

Он вышел наружу с мыслями: «Великий учитель. Кто его когда-либо видел? Есть ли он вообще, или есть только странники, выдающие себя за его посредников? И в чём может быть мудрость, если всё что нужно делать – это выживать среди зверей?»

Джумоук задержался в лесу. Он искал зверей и хотел понять проявление своего недавнего страха. Выйдя на поляну, откуда доносились их душераздирающие вопли и ломающий волю рёв, он увидел одновременно и страшных, и красивых существ. Их было двое. Один из них переливался змеиной чешуёй, другой был обросший шерстью и отдалённо напоминал самих эшфарумов. У многих эйвхоров были копыта, как у травоядных мирных животных. Если они имели руки, то на их крючковатых пальцах обязательно красовались, острые, как лезвие, когти. Красные глаза светились жаждой плоти, и посмотревшего в них пронимал паралич ужаса, исходящего из их бездонных и гипнотизирующих глаз. Пасти были усеяны острыми клыками.

Они питались и страхом, и плотью. Пожирали всякого, кто попадался им на глаза, гипнотизируя их и парализуя их волю одним взглядом и своим истошным рёвом. Свою добычу они выслеживали по страху. Звери чувствовали страх на любом расстоянии.

Стоя на краю лесной поляны юный следопыт, неожиданно, услышал чью-то речь, и стал вглядываться сквозь густую растительность леса в ту сторону, откуда доносился этот голос. Ему представилась настолько странная и невероятная для Фарумов картина, что он стал всматриваться во все глаза, и вслушиваться во все уши, опасаясь обнаружить своё присутствие.

Там за кустарником стояли двое. Это были: какой-то высокий воин и, очень похожий на эшфарумов, эйвхор. Вся невероятность ситуации заключалась в том, что эшфарум только что обнял зверя словно брата, а теперь отпустив его, говорил ему же: «Я не представляю, что будет с тобой, когда утихнут ветра, но я больше ничего не могу для тебя сделать! Ты не должен возвращаться, когда Маан будет призывать остальных. Ты слышишь – тебе нельзя! Я знаю – ты понимаешь меня! Если ты вернёшься, то убьют нас обоих! Тебе надо бежать. Беги Дшуд! Беги без оглядки!». Но монстр не спешил убегать. Он стоял и смотрел на своего гонителя с тоской и совсем как эшфарум. Тогда воин развернул зверя от себя и толкнул его так сильно и грубо, как только мог со словами: «Я повелеваю тебе уйти»!

Эйвхор упал на четыре конечности, обернулся, взглянув на прогоняющего его эшфарума, и умчался в чащу леса. Прогнавший его воин сполз на землю упёршись о дерево спиной и затылком. В его глазах читалась та же безграничная досада, что и в последнем взгляде прогнанного им зверя. Всё это стало настолько любопытно Джумоуку, что он решил обнаружить себя, подойти к странному эшфаруму и расспросить его о случившемся. Но тот, только завидя нежеланного свидетеля, умчался прочь со всех ног.

Случившееся просто никак не стыковалось в голове следопыта, но его внимание снова привлекли своим шумом два других эйвхора, которые уже пытались обглодать крылья у вышедшего на ту же поляну третьего зверя. Они, видимо, решили не искать добычи в лесу или среди эшфарумов, и нападали одновременно с двух сторон. Жертва отбивалась, как могла и истекала синей жидкостью.

Смерчи носились повсюду. Ветровые вихри вздымали сухие ветви и опавшую листву. Животные, населявшие лес, прятались в свои логова и укрытия. В небе, образуя сплошную массу, хаотично перемещались разноцветные облака, из которых били чёрные молнии, на месте которых появлялись новые эйвхоры. Как только появлялись, они начинали оголтело сновать по лесу и горам, втягивая воздух ноздрями, и издавали глухое рычание. Покрытые пеной пасти светились оранжевым светом. Они роняли слюну, оставляя на траве красные ожоги.

Юноша подошёл к терзающим друг друга и пнул одного из них ногой. Эйвхор, приняв это за козни другого, набросился на того с пущей силой. Они не видели обидчика и втягивали ноздрями воздух, пытаясь учуять страх. Тогда юноша вытащил меч из ножен и что есть силы, плашмя, огрел им зверя покрупней. Тот стал метаться по поляне с неистовой яростью, и всё время нюхал воздух. Затем, видимо почуяв где-то страх, он понёсся куда-то что есть мочи. Остальные две твари побежали за ним.

Джумоук стал повелевать им вернуться, но эйвхоры не подчинялись. Это могло быть только из-за того, что кто-то уже ими повелевает. Эшфарум направился по следам синей жидкости. Следы почему-то вели к его собственному дому. В душу Джумоука стали закрадываться сомнения, беспокойство, а затем и страх за близких.

1 2 3 4 5 6
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Идущие сквозь миры. Бесы Фарума - Олег Абдулгалимов бесплатно.
Похожие на Идущие сквозь миры. Бесы Фарума - Олег Абдулгалимов книги

Оставить комментарий