Рейтинговые книги
Читем онлайн Тайный любовник - Салли Стюард

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 37 38 39 40 41 42 43 44 45 ... 66

– Твой отец шарил по дому в поисках чего-то?

– Книжки. Больше я искала. Он сказал, лучше я, раз это не его дом, но я убедила его, что ты не станешь возражать.

Осторожный прохвост. Наверняка проконсультировался с адвокатом, чтобы знать, как далеко можно зайти.

– Книжку нашел?

– Не-а. – Девочка качнула ногой, зацепив буфет.

– Прекрати. Что за книжка?

– Не помню. Большая такая, по медицине. Можно взять назад чипсы?

– А яблоко не подойдет?

– Ладно уж.

Аллисон достала из холодильника яблоко и дрожащей рукой протянула его дочери. Вряд ли в доме есть что-то, что Дуглас сможет использовать против нее, но она уже привыкла бояться любых его действий. Кстати, может, он вовсе не искал что-то в доме, а наоборот, подложил нечто такое, что можно использовать против нее.

– Слазь и покажи мне, где вы с папой искали.

– Зачем? Там же ее нет.

– Потому что… я отдам тебе чипсы, если покажешь.

Меган трагическим вздохом выразила свое отношение к причудам взрослых, слезла со стола и начала выдвигать ящики. Аллисон внимательно проверяла каждый, хотя представления не имела, что именно ищет.

Потом Меган направилась в гостиную.

– Диван, кресло, книжные полки, – сообщила она.

Аллисон совсем вызверилась, когда Меган показала наверх.

– Твоя спальня. – Что!

– Он сказал, что в последний раз там ее видел. Ведь когда-то там была и его спальня.

Поиски Аллисон ни к чему не приводили, пока она не заглянула под кровать. И не обнаружила большой белый носок Брэда, попавший туда накануне. Сейчас он был аккуратно вытянут. Наверняка Дуглас его видел.

– Пошли, ласточка, – сказала она, обнимая дочь за шею. – Возьмешь свои чипсы.

– Мам, а чего ты так расстроилась из-за того, что папа входил в дом? Он ведь жил здесь.

– Но больше не живет, так что я предпочитаю, чтобы он не входил. Это так же, как с твоей комнатой. Я ведь не вхожу туда без приглашения.

– Тогда порядок. Я его пригласила. Аллисон сжала зубы и напомнила себе, что Меган еще совсем ребенок.

– Была бы тебе признательна, если бы ты впредь этого не делала. Я же не хожу в его новый дом, когда его там нет. Меган пожала плечами.

– Да ладно.

Пожалуй, большего ей не добиться, если она не хочет вконец расстроить дочь. Вернувшись вниз, Меган снова забралась на стол, набила рот чипсами и принялась оживленно обсуждать концерт и день, проведенный с отцом и Бонни.

– Не разговаривай с полным ртом, – механически предупредила Аллисон, чистя картошку.

Но, по сути, она слушала вполуха. Как бы ей хотелось позвонить Брэду и спросить, не может ли она как-нибудь по закону прищучить Дугласа. Но из этого вряд ли бы что вышло, Дуглас всегда принимал меры предосторожности.

Она как раз рассматривала вялый вилок капусты, размышляя, нельзя ли что спасти для салата, как уловила произнесенные рядом слова «пап» и «Брилл» и насторожилась.

– Что ты только что сказала?

– Вечно ты не слушаешь. Папа попросил меня отвести его к Бриллу домой, но я ведь не знаю, где он живет. Потом он задавал всякие вопросы.

– Например?

– Про концерт, и машину Брилла, и где он работает. Я сказала, что Брилл – рок-звезда.

– А он что?

Меган пожала плечами.

– Он задавал мне разные дурацкие вопросы вроде, курит Брилл сигареты или трубку, идет ли у него когда-нибудь из носа кровь и много ли у него денег в кармане. Почему взрослым вечно кажется, что все музыканты – наркоманы?

– Потому что по большей части так оно и есть, – ответила Аллисон, внезапно сообразив, что происходит. Появление этой роскошной машины у человека, выглядевшего бродягой, поход на концерт, уверение Меган, что Брэд музыкант, – вот почему Дуглас искал в ее доме наркотики. Наркотиков он не нашел, зато нашел мужской носок под кроватью. Зная Дугласа, можно было быть уверенной, что он сделает кучу выводов. – Закончи с капустой, – попросила она дочь, – мне надо позвонить.

С бешено стучащим сердцем Аллисон скрылась в спальне, чтобы спокойно позвонить. Надо узнать, чью машину брал Брэд.

Когда он не ответил на звонок домой, она позвонила родителям. Тут было не до церемоний. Ответила его мать и сразу же позвала Брэда.

– Та серебряная машина – она чья? – решительно спросила она.

– Я же говорил. Отца моего приятеля. В чем дело?

– Дуглас считает, что ты наркоман. Он пришел и обыскал дом. Нашел твой носок под кроватью.

– Ты позволила ему обыскать дом? Почему мне не позвонила? Он не имеет права.

– Ничего я не позволяла. Он облапошил Меган, еще и заставил ее помогать в поисках.

Брэд выругался тихо, но весьма витиевато.

– Ты принимаешь наркотики? – спросила она. – У меня тут есть повод для беспокойства? Мне только и не хватает, чтобы он доказал, что моя дочь общается с наркоманом.

– Разумеется нет. Я же полицейский, забыла? – Он начал повышать голос, явно выходя из себя.

– В кино полицейские всегда сидят на наркотиках, – попробовала она оправдаться.

– Смотри поменьше фильмов, а что до меня, я вообще почти не пью никаких таблеток.

– Ладно, извини. Я и сама так думала, но должна была спросить. Слушай, мне надо знать, кому принадлежит та проклятая машина. Музыканту? Или какому-нибудь торговцу наркотиками?

– Да нет. Не волнуйся ты из-за машины. Владелец вне всяких подозрений. Уж поверь мне.

Аллисон снова сжала зубы. Если так пойдет дальше, она разорится на стоматологе.

– Тогда почему не скажешь? – Она понимала, что голос ее полон отчаяния. Она и в самом деле была в панике.

– Потому что я хочу, чтобы ты была ни при чем, ксгда Дуглас это выяснит. Поверь мне, он бросит эту ерунду про наркотики, как только узнает имя владельца. А это случится скорее всего завтра или послезавтра, в зависимости от способностей его детектива.

– Не следует недооценивать Дугласа. Если он во что вцепился, хватка у него бульдожья. Он узнает, кто ты, и вряд ли можно рассчитывать, что он станет хранить тайну.

– Спасибо за заботу. – Голос Брэда стал саркастическим. – Очень трогательно, если учесть, что ты – главная в этом смысле опасность.

Нет, его ничем не проймешь!

– Я храню твою тайну, потому что мы договорились. Но Дугласу от тебя ничего не надо, так что с ним будет трудно иметь дело. Вообще-то мне наплевать, как он поступит с тобой. Хотя я тогда, наверное, не получу эксклюзивного интервью…

– Я тебе обещал и слово сдержу. И кстати, что ты сегодня выяснила? Мы же договорились обмениваться информацией.

– Ты слышал, что я выяснила. Прошлое Джин вызывает некоторые подозрения. А все остальное – так, любопытный человеческий материал, а мы знаем, что такие вещи тебя не интересуют.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 37 38 39 40 41 42 43 44 45 ... 66
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Тайный любовник - Салли Стюард бесплатно.
Похожие на Тайный любовник - Салли Стюард книги

Оставить комментарий