Рейтинговые книги
Читем онлайн Дагестанские святыни. Книга вторая - Амри Шихсаидов

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 37 38 39 40 41 42 43 44 45 ... 60

Говоря об отношении ислама к искусству, Е.Г.Яковлев отмечал: «Несмотря на враждебность, откровенно проявленную исламом по отношению к изображению, творческий дух народов, его эстетическое сознание, художественное видение мира нельзя было окончательно и бесследно заглушить». Об этом свидетельствуют не только высокохудожественное оформление и изящное украшение сохранившихся до наших дней многочисленных надмогильных памятников, а также культовых и других архитектурных сооружений, предметов домашнего обихода и т. д. Дагестана, но и наличие в составе их художественного убранства изображений людей, животных, зверей и птиц.

Традиции изобразительного искусства Дагестана нашли свое яркое отражение и развитие в искусстве каллиграфического и художественного оформления дагестанских рукописных и печатных (литографированных) книг.

В каллиграфическом и художественном оформлении рукописной и литографированной книг имеется много общего. Дагестанские мастера книжного искусства при оформлении литографированной книги творчески использовали принципы и методы, сложившиеся в течение веков в процессе зарождения и развития дагестанской рукописной книги, а также практический опыт и достижения в искусстве оформления книги народов восточных стран и России.

Главную роль в создании как рукописных, так и литографированных книг, а также в их каллиграфическом и художественном оформлении в условиях дореволюционного Дагестана играли переписчики (катибы).

Благодаря кропотливому, настойчивому и трудному, но поистине благородному труду катибов произведения дагестанских и других авторов распространялись среди населения Дагестана, и многие из них, миновав пламя огня столетий, в том числе и 1920-1930-х годов, сохранились до наших дней.

Почти все необходимые для каллиграфического и художественного оформления рукописных и литографированных книг инструменты и материалы (разноцветные чернила, туши, ручки (каламы), кисточки, линейки, ножи, разные трафареты (мистар), пеналы (каламдар) и т. д. изготавливали сами переписчики по определенным образцам. Каждый катиб имел специальную коробку для хранения письменных принадлежностей. Говоря о дагестанских катибах, мастерах книжного искусства, П.Пржецлавский в 1867 г. писал: «Каждый писец носит в кармане жестяной, раскрашенный, длиною в 10 и шириною ¾ вершка ящичек для хранения ножика и камышовых перьев. В одном конце этого ящика есть нечто вроде чернильницы с крышкой, в которой лежит напитанная разведенною водою тушью хлопчатая бумага, заменяющая чернила».

Профессиональные катибы Дагестана по определенным рецептам изготавливали устойчивые к воздействию влаги и света разноцветные сорта чернил, туши, красок, а также жидкое серебро и сусальное золото. Их рецептура представляет собой сложные химические смеси из множества компонентов: соков разных растений и фруктов, продуктов питания, цветных металлов, кислот и т. д.

Об изготовлении и широком применении в Дагестане устойчивых к воздействию воды и света разноцветных сортов чернил, туши, красок, кроме прочего, ярко свидетельствуют написанные и переписанные мастерами книжного искусства Дагестана в XV–XVIII веках и в дальнейшем черными, красными, зелеными, желтыми чернилами и тушью и украшенные киноварью и жидким золотом и сохранившиеся до наших дней со всей свежестью и яркостью многочисленные рукописные книги.

В начале ХХ века наиболее квалифицированные дагестанские мастера книжного искусства работали катибами (переписчиками) в «Исламской типографии» («Матбаа Исламиййа») М.-М.Мавраева в Темир-Хан-Шуре и в типографии «Каспий» А.М.Михайлова в Порт-Петровске. К их числу относятся Абдуллатиф, сын Нурмагомеда из Накитля (ныне Хунзахский район), Абусуфьян, сын Акая из Н.Казанища (ныне Буйнакский район), Асадулла, сын Магомеда из Амуши (ныне Хунзахский район), Газимагомед, сын Магомедали из Уриба (ныне Шамильский район), Хасан, сын Ибрагима (Катиб Хасан) из Н. Казанища (ныне Буйнакский район), Давудгаджи, сын Магомеда из Урари (ныне Дахадаевский район), Иса, сын Магомедмирзы из Куллы (ныне Гунибский район), Исмаил, сын Абакара из Шулани (ныне Гунибский район), Магомед, сын Абдулазиза из Хаджалмахи (ныне Левашинский район), Маллапачах, сын Рамазана из Сумбатля (ныне Кулинский район), Михахилав, сын Муртазаали из Ашильты (ныне Унцукульский район), Нурулислам, сын Курбанали из Унчукатля (ныне Лакский район) и другие.

Катибы получали от владельцев типографий заказ переписать и художественно оформить то или иное сочинение дагестанских и недагестанских авторов, написанное на их родных и неродных языках, и они аккуратно и без ошибок переписывали и подготавливали их к литографскому изданию за определенное вознаграждение.

Первопечатник и просветитель Дагестана Мухаммадмирза, сын ученого Мухаммадали, сына ученого Мухаммадмирзы, сына Мухаммадали, сына Хаджиали, сына Мавра из Чоха из рода Нахибашевых (1878–1964). Фото 1914 г.

Мастера книжного искусства Дагестана работали упорно и настойчиво, прилагали все свои физические усилия, профессиональные познания к тому, чтобы книги были в каллиграфическом и художественном отношениях оформлены и подготовлены к литографскому изданию на высоком профессиональном уровне. Говоря об этом, в конце изданной в 1915 году в типолитографии М. – М.Мавраева двухтомной книги «Тафсир ал-Куран» Газимагомед, сын Магомедали из Уриба писал: «Я приложил все усилия, чтобы красиво издать ее… В типографии я работаю 12 лет. В течение этих лет чернила не высыхали на моей ручке и ручка не удалялась от моих пальцев».

Гасан Ибрагимов (Катиб Хасан) из Н.Казанища (1875–1942).

Отдельные высокопрофессиональные катибы Дагестана носили поэтические псевдонимы, а также титулы, показывающие степень профессионального мастерства. Так, замечательного дагестанского мастера книжного искусства Гасана, сына Ибрагима из Н.Казанища звали «Катиб Хасан», и в колофонах и титульных листах написанных им книг вместо «Хасан, сын Ибрагима» нередко написан его скромный псевдоним – Катиб Хасан. Талантливый мастер книжного искусства Дагестана Абдуллатиф, сын Нурмагомеда из Накитля носил титул Ахсан ал-Куттаб («Лучший из переписчиков»).

Многие дагестанские катибы, в том числе Абусуфьян, сын Акая и Гасан, сын Ибрагима из Н.Казанища, Газимагомед, сын Магомедали из Уриба, Давуд-хаджи, сын Магомеда из Урари, Магомед, сын Абдулазиза из Хаджалмахи и другие, занимались не только перепиской рукописей и подготовкой их к литографическому изданию, но и сами создавали различного содержания и разных жанров произведения на арабском и дагестанских языках, собирали и публиковали произведения дагестанской письменной литературы и фольклора, а также переводили с арабского и других недагестанских и дагестанских языков на свой родной язык произведения дагестанских и недагестанских авторов и издавали их в типографиях Дагестана.

Книга – синтезированный продукт духовной и материальной культуры и искусства народа. В ее содержании, в каллиграфическом и художественном оформлении отражаются уровень социально-экономического развития народа, его духовные потребности, эстетические вкусы, творческие способности.

Искусство оформления рукописной и литографированной книги охватывает собой каллиграфию, орнаментально-декоративное искусство, переплетное дело и другие области художественного творчества.

Важное значение в создании рукописной и печатной книги имеют переплет, его оформление, а также материал, из которого он сделан.

Для дагестанской рукописной и литографированной книги характерны два основных вида переплета: картонный и кожаный. Картонный переплет обычно изготавливали путем склеивания один на другой около десяти листов писчей, нередко использованной (исписанной) бумаги.

Кожаный переплет изготавливался из твердого картона или деревянной доски, с внешней стороны обтянутой обработанной телячьей или козлиной кожей (сафьян). Изнутри переплет склеивался бумагой или более тонкой кожей.

В целях предохранения книги со стороны ее наружного поля переплет обычно снабжали трапециевидным клапаном, который как бы продолжал нижнюю крышку переплета и укладывался под верхнюю крышку. Если переплет и клапан были изготовлены из картона, то клапан укрепляли на наружном поле крышки с помощью кожаного загиба. С помощью кожаных загибов иногда аккуратно закрепляли также края верхнего, наружного, и нижнего полей картонных переплетов. На наружных полях крышек отдельных книг помещали застежки для закрепления верхней и нижней крышек переплета.

На переплете, как правило, никаких записей не делали, но зато немало внимания уделялось художественному оформлению кожаного переплета. Наиболее распространенный образец художественного оформления переплета дагестанских книг имеет тисненый декор, обычно состоящий из центрального медальона удлиненной формы с фестончиками по краям и четырех угловых виньеток, представляющих четвертую часть центрального медальона. Эта композиция обычно заключена в орнаментальный бордюр, исполненный в виде переплетенного шнура с двумя и более прямыми линиями по бокам.

1 ... 37 38 39 40 41 42 43 44 45 ... 60
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Дагестанские святыни. Книга вторая - Амри Шихсаидов бесплатно.
Похожие на Дагестанские святыни. Книга вторая - Амри Шихсаидов книги

Оставить комментарий