кончится.
Небо разгоралось все ярче, подсвечивая розовым стелющийся по долине туман. Вот вдали сквозь клубящуюся пелену проступили знакомые очертания башен. Раньше Кайден любил возвращаться домой. В такие моменты он вспоминал, как отец брал его мальчишкой в свои поездки. Сажал в седло впереди себя и рассказывал увлекательные истории о роде Мактир.
Позже, став хозяином замка, Кайден, подъезжая к нему, почти каждый раз замечал на башне женскую фигурку с развевающимися золотистыми волосами. Фиона неизменно ждала его домой, и на душе становилось теплей.
А теперь все ушло. Фиона мертва, и Кладах Ард больше ему не принадлежит. Проклятый Рэдклифф уничтожил, растоптал его жизнь! Даже воспоминания, и те испоганил, ведь теперь, при приближении к родовому гнезду, на ум приходят не приятные моменты, а надругательство над Фионой и те мерзости, что Рэдклифф творил с ним самим…
Рука потянулась к фляге. Кайден глотнул виски, и на миг зажмурился, чувствуя, как в желудке растекается тепло.
«Подбери слюни, слабак!» — приказал он себе.
У него сейчас только одна цель — спасти парней. А уже потом, когда они будут в безопасности, можно подумать о мести.
Как же ему хотелось вцепиться Рэдклиффу в глотку! Вырвать кадык, размозжить гортань, выдавить глаза и заставить сожрать… Правда, в глубине души Кайден знал: даже если ненавистный враг умоется собственной кровью, все равно, ни Фиону, ни прежнего Кайдена уже не вернуть.
Почти рассвело, туман развеивался, обнажая вересковые луга. Кайден понял, что оставаться в долине опасно: стражники могут углядеть его с крепостной стены.
Натянув поводья, он направил лошадь в холмы. Там есть несколько пещер, где можно переждать до темноты. А ночью он подберется поближе к замку. По огням и движению факелов разведает, как расставлены часовые, и сколько в гарнизоне солдат. А потом решит, как лучше всего осуществить свой план.
Глава 18
Маргарет проснулась затемно от ноющей боли в животе. Обычно она ненавидела это ощущение, но сегодня радостно улыбнулась. Поход в уборную подтвердил: она не беременна.
Слава Богу, Бойд не заделал ей ублюдка, и теперь не придется лезть из кожи вон, чтобы соблазнить мужа. При мысли о Рэдклиффе Маргарет помрачнела. Вчера опять ничего не вышло. С ним явно что-то не так.
Конечно, ее вполне бы устроила жизнь без телесных сношений. Делить с мужчиной ложе не было никакого желания, да и перспектива нарожать кучу сопливых детей не приводила в восторг. Но что решит муж? Смирится или свалит вину на нее и потребует развод?
«Все равно от меня ничего не зависит, — сказала себе Маргарет. — Буду просто ждать, что из этого выйдет».
Подмывшись холодной водой и закрепив между ног тканевую прокладку, она снова легла в постель. Живот ныл, и Маргарет знала, что это будет продолжаться три дня. Мать говорила, что боли пройдут после родов, но, если не будет родов, значит, придется до старости каждый месяц терпеть эту пытку.
«И за что нам, женщинам, такая напасть? — подумала Маргарет, закрывая глаза. — Эх, Ева, Ева, ну зачем ты сорвала этот дурацкий плод!»
Несмотря на боль в животе, ей удалось задремать, но вскоре стук в двери нарушил ее покой.
— Мадам, это я, — послышался голос Эбигейл. — Можно войти?
Маргарет осоловело заморгала. Видимо, произошло нечто из ряда вон выходящее, раз служанка явилась без приглашения.
— Входи! — сказала она.
Эбигейл влетела в спальню и закрыла за собой дверь. Ее глаза лихорадочно блестели, чепец сбился набок, а веснушки еще сильнее проступили на побледневшем лице.
— Что случилось? — удивилась Маргарет.
— Миледи, помните, вы вчера спрашивали о заключенных? — затараторила служанка. — Так вот, ваш муж приказал сегодня в полдень выпороть их во дворе.
Маргарет недоуменно нахмурилась.
— Что? Но зачем? Они как-то провинились?
— В том-то и дело, что нет. Они просто сидели в тюрьме, не бунтовали, не пытались сбежать. И тут — на тебе! Это несправедливо, мадам!
— Откуда ты вообще все это знаешь?
— Так Джон, тюремщик, сказал. Мы с ним малость почесали языки. Он и сам в толк не возьмет, что это на милорда нашло.
— Хм… — Маргарет закусила губу. С одной стороны — какое ей дело до заключенных? Но с другой — это же родичи Кайдена, а ей почему-то хотелось хоть как-то ему помочь.
Эбигейл жадно, как преданная собачонка, ловила ее взгляд.
— Миледи, прошу вас, вы бы не могли поговорить с вашим мужем? — нервно комкая передник, сказала она. — Попросите, чтобы он отменил приказ. Они ведь не сделали ничего дурного. Вы же добрая христианка, миледи. Господь вас за это наградит.
Было довольно странно видеть такое рвение, ведь еще вчера Эбигейл утверждала, что ничего об этих заключенных не знает. Но никто не заслуживает несправедливого наказания, поэтому Маргарет согласилась.
— Хорошо, я попытаюсь, — кивнула она.
***
Завтрак проходил в гнетущей тишине, и звяканье столовых приборов неприятно отдавалось в мозгу. Маргарет никак не могла улучить момент, чтобы завести разговор. Наконец, когда подали чай, она решилась:
— Томас…
Рэдклифф поднял недоуменный взгляд, словно удивился тому, что она вообще осмелилась с ним заговорить. Маргарет стало не по себе. Похоже, он не в лучшем расположении духа.
— Да, дорогая? — сухо спросил муж.
— Я слышала… поговаривают, будто ты приказал высечь тех якобитов.
Муж откинулся на спинку стула, поглаживая чашку в руках.
— Надо же, как быстро в этом доме разносятся слухи! — насмешливо протянул он. — Небось, это служанка твоя наплела? Вот же чертовы бабы, не могут удержать язык за зубами!
Маргарет покоробил его язвительный тон. До сих пор муж держался с ней учтиво, но сейчас галантность слетела с него как шелуха. Наверняка вчерашняя неудача в постели так разозлила его… Но она так просто не сдастся!
— Так это правда? — спросила она.
— Да, — невозмутимо ответил муж.
— Но почему? Они сделали что-то дурное?
— Кроме того, что они якобиты? Ничего.
— Так пускай с ними разбирается суд. Зачем их пороть?
Рэдклифф лениво отхлебнул чай и сказал:
— Во-первых, чтобы преподать урок остальным. А во-вторых… — Он недобро усмехнулся. — Во-вторых, чтобы заставить нашего загадочного похитителя выйти на свет.
— Что? — Маргарет ошарашено уставилась на него.
— Короткая же у тебя память, дорогая. Уже забыла, как тебя похитили по дороге сюда?
— Нет, но…
— Кто-то, чьего имени ты якобы не знаешь, страстно жаждет освободить этих дурачков. Зуб даю, он затаился в какой-то дыре и строит планы, как их спасти. Я хочу устроить небольшое представление, чтобы крыса выползла из норы и угодила прямиком в мышеловку.
Маргарет похолодела. Коварный мерзавец! Кайден не врал, называя его подлецом.