Рейтинговые книги
Читем онлайн Священное писание. Современный перевод (CARS) - Восточный перевод. Biblica

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 411 412 413 414 415 416 417 418 419 ... 574

Иса Масих проходит обряд погружения в воду у Яхии

(Мк. 1:9-11; Лк. 3:21–22; Ин. 1:32–34)

13 И вот из Галилеи к Иордану пришёл Иса, чтобы пройти обряд погружения в воду у Яхии.

14 Яхия пытался отговорить Его:

— Это мне нужно принять этот обряд от Тебя, зачем же Ты пришёл ко мне?

15 Но Иса ответил:

— Пусть сейчас будет так. Нам следует исполнить всё, что требует Всевышний.

Тогда Яхия согласился.

16 Иса, пройдя данный обряд, тотчас вышел из воды, и вот, раскрылись небеса, и Он увидел Духа Всевышнего, спускающегося в образе голубя и садящегося на Него. 17 И вот, голос с небес, говорящий:

— Это Мой Сын (Избранный Мной Царь), i Которого Я люблю, в Нём Моя радость! j

Примечания

a Матай 3:1 Пророк Яхия — букв.: «Яхия Погружающий»; также в 11:11–12; 14:2; 14:8; 16:14; 17:13.

b Матай 3:3 Ис. 40:3.

c Матай 3:4 Весь вид Яхии говорил о том, что он является пророком Всевышнего (см. 4 Цар. 1:8; Зак. 13:4).

d Матай 3:6 Или: «обряд омовения»; также в стт. 7, 11 и 13. Смысл обряда заключается в том, что человек оставляет путь греха и встаёт на путь, угодный Всевышнему.

e Матай 3:7 Блюстители Закона (букв.: «фарисеи») — религиозная партия, которую отличало неукоснительное выполнение законов Таурата, следование обычаям предков и строгое соблюдение ритуальной чистоты.

f Матай 3:7 Саддукеи — аристократическая религиозная партия иудеев, члены которой отвергали идею воскресения мёртвых, не верили в ангелов и в духов. Саддукеи имели огромное влияние в Высшем Совете иудеев.

g Матай 3:11 Или: «омывать ваши сердца Святым Духом и очищать огнём» (см. Мал. 3:2–3; 1 Кор. 3:10–15).

h Матай 3:12 Здесь образно говорится о предстоящем Суде. Повелитель Иса разделит людей: одних — для вечного наказания в аду, а других — для вечного блаженства в раю.

i Матай 3:17 То, что Иса назван Сыном Всевышнего, не означает, что у Всевышнего есть сын, который был зачат обычным путём. В древности у иудеев титул «сын Всевышнего» применялся к царям Исраила (см. 2 Цар. 7:14; Заб. 2:6–7), но также указывал на ожидаемого Масиха, Спасителя и праведного Царя от Всевышнего, т. е. Ису (см. Ин. 1:49; 11:27; 20:31). В Инджиле через этот термин постепенно раскрывается идея вечных взаимоотношений Всевышнего и Масиха, указывающая на сходство характеров и единство природы Этих Личностей, на понятном нам примере — близких взаимоотношениях отца и сына (см. 1 Ин. 2:23).

j Матай 3:17 См. Нач. 22:2; Заб. 2:7; Ис. 42:1.

Глава 4

Искушение в пустыне

(Мк. 1:12–13; Лк. 4:1-13)

1 Затем Дух повёл Ису в пустыню для того, чтобы Ему пройти искушение от дьявола. 2 После сорока дней и сорока ночей, проведённых в посте, Иса почувствовал сильный голод. 3 Тогда искуситель подошёл и сказал Ему:

— Если Ты Сын Всевышнего (Царственный Спаситель), то прикажи этим камням стать хлебом.

4 Но Иса ответил:

— Написано: «Не одним хлебом живёт человек, но и каждым словом, исходящим из уст Всевышнего» a.

5 Затем дьявол привёл Ису в святой город и поставил Его на самый верх Иерусалимского храма.

6 — Если Ты Сын Всевышнего, — сказал он Ему, — то бросься вниз. Ведь написано же:

«Своим ангелам повелит о Тебе,

и они понесут Тебя на руках,

чтобы ноги Твои не ударились о камень». b

7 Иса сказал ему:

— Написано также: «Не испытывай Вечного, Бога твоего». c

8 Тогда дьявол взял Его на очень высокую гору и показал Ему все царства мира во всём их блеске.

9 И он сказал Ему:

— Всё это я передам Тебе, если Ты падёшь и поклонишься мне!

10 Тогда Иса сказал ему:

— Прочь от Меня, сатана! Ведь написано: «Поклоняйся Вечному, Богу твоему, и служи Ему одному» d.

11 Тогда дьявол оставил Его, а к Исе приступили ангелы и служили Ему.

Иса Масих начинает Своё служение

(Мк. 1:14–15; Лк. 4:14–15)

12 Когда Иса услышал о том, что Яхия заключён в темницу, Он возвратился в Галилею. 13 Покинув Назарет, Он поселился в Капернауме, который расположен на берегу озера, в земле, принадлежавшей родам Завулона и Неффалима. 14 Так исполнилось пророчество Исаии:

15 «Земля Завулона и земля Неффалима,

где приморский путь, ведущий за Иордан,

Галилея языческая!

16 Народ, живущий во тьме,

увидел великий свет.

У живущих в стране, объятой тенью смерти,

воссиял свет» e.

17 С этого времени Иса начал возвещать:

— Покайтесь, потому что Всевышний уже устанавливает Своё Царство!

Четыре рыбака следуют за Исой Масихом

(Мк. 1:16–20; Лк. 5:2-11)

18 Однажды, проходя вдоль Галилейского озера, Иса увидел двух братьев: Шимона, прозванного Петиром, и его брата Андера. Они забрасывали в озеро сети, так как были рыбаками.

19 — Идите за Мной, — сказал Он им, — и Я сделаю вас ловцами людей.

20 Братья сразу же оставили сети и пошли за Ним. 21 Пройдя дальше, Иса увидел двух других братьев: Якуба и Иохана, сыновей Завдая. Они были в лодке со своим отцом и чинили свои сети. Иса позвал и их. 22 Они сразу же, оставив лодку и отца, пошли за Ним.

Иса Масих возвещает Радостную Весть в Галилее

(Мк. 3:7-12; Лк. 6:17–19)

23 Иса ходил по всей Галилее, уча в молитвенных домах, возвещая Радостную Весть о Царстве и исцеляя людей от всех болезней и недугов. 24 Слух о Нём распространился по всей Сирии, и к Нему приносили страдающих от самых различных болезней, испытывающих сильные боли, одержимых демонами, больных эпилепсией, парализованных, и Он их исцелял. 25 За Ним следовали большие толпы людей из Галилеи, области Десяти городов, Иерусалима, Иудеи и из-за реки Иордана.

Примечания

a Матай 4:4 Втор. 8:3.

b Матай 4:6 Заб. 90:11–12.

c Матай 4:7 Втор. 6:16.

d Матай 4:10 Втор. 6:13.

e Матай 4:15–16 Ис. 9:1–2.

Глава 5

Нагорная проповедь (5:1–7:29)

О благословениях

(Лк. 6:20–23)

1 Увидев множество народа, Иса поднялся на склон горы и сел там. К Нему подошли Его ученики, 2 и Он начал их учить такими словами:

3 — Благословенны те, кто осознаёт свою нужду во Всевышнем, a

потому что они подданные Царства Всевышнего b.

4 Благословенны плачущие,

потому что они будут утешены.

5 Благословенны кроткие,

потому что они наследуют землю. c

6 Благословенны те, кто ощущает голод и жажду по праведности,

потому что они насытятся.

7 Благословенны милосердные,

потому что и к ним будет проявлено милосердие.

8 Благословенны чистые сердцем,

потому что они увидят Всевышнего.

9 Благословенны миротворцы,

потому что они будут названы сынами Всевышнего d.

10 Благословенны те, кого преследуют за праведность,

потому что они подданные Царства Всевышнего.

11 — Благословенны вы, когда из-за Меня люди оскорбляют и преследуют вас и говорят о вас всякую ложь. 12 Ликуйте и веселитесь, потому что вас ждёт великая награда на небесах! Ведь точно так же преследовали и пророков, бывших прежде вас.

О соли и свете

(Мк. 9:50; Лк. 11:33; 14:34–35)

13 — Вы — соль земли. Если соль потеряет свой вкус, то что может опять сделать её солёной? Она уже ни к чему не пригодна, останется лишь выбросить её вон, под ноги людям. 14 Вы — свет мира. Город, стоящий на вершине холма, невозможно скрыть. 15 Зажжённый светильник не ставят под горшок, наоборот, его ставят на подставку, чтобы светил всем в доме. 16 Пусть так же свет ваш светит людям, чтобы они видели ваши добрые дела и славили вашего Небесного Отца.

О Священном Писании

(Лк. 16:17)

17 — Не думайте, что Я пришёл отменить сказанное в Таурате или в Книге Пророков; Я пришёл, чтобы исполнить, а не отменить. e 18 Говорю вам истину: пока небо и земля не исчезнут, ни одна малейшая буква, ни одна чёрточка не исчезнет из Священного Писания — всё сбудется. 19 Кто нарушит даже самое малое из этих повелений f и научит других нарушать его, тот в Царстве Всевышнего будет наименьшим, а кто исполнит повеления и научит этому людей — будет велик в Царстве Всевышнего. 20 Говорю вам, что если ваша праведность не превзойдёт праведности блюстителей Закона и учителей Таурата, вы не войдёте в Царство Всевышнего.

1 ... 411 412 413 414 415 416 417 418 419 ... 574
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Священное писание. Современный перевод (CARS) - Восточный перевод. Biblica бесплатно.

Оставить комментарий