что выудил у Кора из кармана брошь, снова нагнулся к нему, схватил за цепь, на которой висел ключ от отеля, и дернул, пытаясь сорвать его с шеи.
Лицо Кора исказила ярость. Он выставил вперед свой нож.
Этого оказалось достаточно.
Негодяй высвободил из ножен свое оружие и вонзил глубоко Кору под ребра. Когда он его вынул, широкое лезвие блестело от крови. Она закапала с острия на мостовую.
Кто-то из торговцев вскрикнул. У меня и самой в горле застрял вопль, но тут две пары рук вцепились в громилу и оттащили его от Кора.
Это были Сидо и Сазера.
Я попыталась спрятаться получше, чтобы они меня не заметили. Руки заскользили по лужицам жира, накапавшего с мяса, которым торговал хозяин тележки. Я потеряла равновесие и упала набок, порезав запястье, но даже не вскрикнула от боли. Страшно было даже пикнуть.
Близнецы вцепились громиле в плечи, а тот стал извиваться, пытаясь высвободиться. Я сама невольно съежилась, вообразив, до чего сильна хватка у Сидо и Сазера.
Близнецы задержали взгляд на блестящей ране Кора. Нож вонзился глубоко. Я не знала, сколько времени нужно сюминарам, чтоб залечить раны, но ничего страшнее этой в жизни не видывала.
«Он поправится», – сказала я себе. Он ведь сильный сюминар. Почти бессмертный, во всяком случае, по его собственным словам. Причин для волнений не было, но измученный вид Кора меня тревожил, и я ничего не могла с этим поделать.
– Он украл артефакт у меня из кармана, – процедил Кор.
– Сам до отеля доберешься? – спросил Сидо.
Кор покосился на тележку, под которой я пряталась. Губы у него посинели, руки тряслись – рана и впрямь была нешуточная. И все же он поднялся на ноги, пошатнулся, но смог устоять.
А весь спектакль ради того, чтобы не оставлять меня тут одну.
– А то. Без проблем, – выдавил он. Будь я поближе, непременно стукнула бы его за такие слова.
Близнецы одновременно кивнули.
– А мы пока с ним разберемся, – пообещал Сидо. Вместе с братом они потащили брыкающегося громилу за собой.
Когда близнецы свернули в переулок и пропали из виду, я выбралась из своего убежища. Толпа зевак стала еще больше. Люди что-то кричали и тыкали пальцем в Кора, косо на нас поглядывая. Кор схватился за рану под ребрами. Я хотела было ее осмотреть, но он простонал:
– Надо уходить. – Толпа вокруг все прибывала. – Ты… мне поможешь? – спросил он так, словно я могла отказаться.
– Конечно, дурачок. – Я схватила его за руку и ахнула – пальцы у него были холодные точно лед. Я осторожно обхватила его за пояс и прижала к себе. Он бессильно опустил голову мне на плечо.
– Очень больно, да?
Он ответил коротким стоном. После каждого шага из его груди вырывался болезненный вздох, обжигающий мне шею.
18
По пути мы все-таки остановились, и я осмотрела рану. Кровь хлестала из нее ручьем, и от этой картины у меня внутри все сжалось.
– Пора бы научиться управлять отелем снаружи, нам бы тогда и идти никуда не пришлось, – пошутила я. Кор не ответил. Его ресницы подрагивали. – Прошу, только не отключайся.
Рана была серьезная. Не будь Кор сюминаром, он бы умер прямо на мостовой. Даже одна мысль об этом навевала жуть. К счастью, я мгновенно отвлеклась от нее – нужно же было придерживать Кора. В конце концов мы добрались до отеля.
Беатрис вынырнула из тени неподалеку от входа. При виде нее я так обрадовалась, что чуть не выпустила Кора из рук. А потом вспомнила про ее сестру, Марго, и растерялась, не зная, как начать разговор.
– Вы опоздали! Что случилось? – спросила она и поморщилась при виде крови. – Хотя нет, лучше мне не знать. Да и времени нет на разговоры. Когда переступите порог, отведи Кора к нему в комнату. Остальное сделают его волшебные силы.
– А ничего, что все увидят его в крови?
– С этим я разберусь.
Рана ужасала настолько, что я собралась было возразить, но Кор стиснул мою ладонь.
– Не упрямься. Делай, что она велит.
– Это мне говорит человек, получивший ножом под ребра за свое упрямство?
Кор открыл было рот – наверное, хотел осадить меня каким-нибудь хлестким замечанием, – но тут же скорчился от боли.
– Вот-вот! Помолчи пока, а то самому же больнее, – сказала я и покрепче обхватила его рукой.
Беатрис округлила глаза.
– Никто с ним не говорит в таком тоне!
– А пора бы, – проворчала я и начала подниматься по лестнице.
Пока швейцар не успел нас заметить, Беатрис отправила облачко инструментов к зеркалу футах в пятнадцати от нас. Послышался звон стекла. Это происшествие привлекло взгляды, и мы втроем успели незаметно шмыгнуть в отель.
Беатрис кивнула на лифт.
– Его комната на верхнем этаже. Если метрдотель тут, я его отвлеку. И все же поторопитесь. – Она помогла Кору надежнее опереться на меня и поспешила в салон.
Кор обмяк, но стоило мне прикоснуться к его ране, и он тут же распрямился.
– Кровь из тебя так и хлещет.
– Какое тонкое наблюдение, – съязвил он, едва волоча ноги.
Когда мы зашли в лифт, Король Зелиг приподнял шляпу в знак приветствия.
– Этаж?
– Шестой, – с трудом процедил Кор.
– Так ты живешь на шестом? – На этом же этаже было лунное окно. Кор ничего не ответил. Только ругнулся, когда кабина дернулась.
– Прямо по правому коридору. И до самого конца, – проговорил он, когда мы добрались до нужного этажа. Дверь, по счастью, оказалась заколдованной и сама собой распахнулась перед ним. Пошатываясь, он вошел в комнату и тяжело опустился на кровать.
Я уперлась коленом в матрас, помогла Кору улечься и расстегнула ему рубашку. Провела пальцами по большому кровавому пятну, оставляя на нем полосы, и наконец нащупала под ребрами глубокую рану шириной с костяшку.
Смяла край простыни и зажала порез, как его обычно зажимали рыбаки, случайно поранив палец о крючок удочки. Вот только у Кора кровь шла вовсе не из пальца, а виной были совсем не рыболовные снасти.
– Что ж, сюминар, магии, что живет в твоем теле, сейчас самое время приняться за работу.
Ничего не произошло, разве что Кор слегка посинел.
– Исцеляйся, черт возьми! – воскликнула я, не сдержавшись, и судорожно вздохнула, представив, как Кор погибает, потеряв чересчур много крови, как его безжизненное тело сереет, как его вышвыривают из отеля в чужом краю, как бы он ни назывался.
Только ему, несмотря на всю его таинственность и