Рейтинговые книги
Читем онлайн 101 ночь. Утерянные сказки Шахразады - Клаудия Отт

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 38 39 40 41 42 43 44 45 46 ... 63

Привратники отправились к своему повелителю, владельцу замка, и сообщили ему:

– У ворот находятся двое мужчин, похоже, это царские сыновья. Они просят впустить их.

– Впустите, – приказал он.

И охранники проводили их обоих в замок. Царь огляделся, внимательно посмотрел налево и направо, но не обнаружил и следа газели. Визирь и царь уселись вдвоем на отведенные для них места. Перед ними поставили столики с золотыми тарелками, наполненными самыми разнообразными кушаньями. Царь и визирь поели, а затем принялись за напитки. И когда хмель овладел царем, он обратился к молодому владельцу замка:

– На тебе лежит обязанность оказать нам гостеприимство, и у меня есть просьба к тебе.

– О повелитель, – ответил юноша, – и замок, и все, что находится в нем, – твое. Я исполню любое твое желание.

– Мое желание, – продолжил царь, – таково: подари или продай мне газель.

– Да дарует Господь процветание царю и примирение! – воскликнул юноша. – Это не газель. Это моя жена.

– Это самая удивительная странность на свете, – изумился царь.

На этом месте утренняя заря прервала Шахразаду, и она прекратила рассказ.

Девяносто шестая ночь

Так говорит Фахараис, философ:

– Мой повелитель! – продолжила Шахразада рассказ.

И пока царь еще сидел, изумленный словами юноши, тот быстро поднялся и на некоторое время вышел. Возвратился он в сопровождении газели.

– Я заклинаю тебя тем, кто дал тебе эту способность, – обратился юноша к газели. – Возвратись обратно в свой первоначальный образ, в котором создал тебя Господь!

И едва он успел договорить это до конца, как газель задрожала всем телом и превратилась в девушку, в одно из самых прекрасных созданий Господа.

Царь был крайне удивлен, когда увидел ее красоту и привлекательность.

– Не хочешь ли ты продать мне ее? – попросил он снова. – Назови мне любую цену, какой бы высокой она ни была!

– Как же я могу продать свою супругу, с которой у меня двое детей? – отказался юноша и добавил: – Ее история чрезвычайно увлекательна и захватывает каждого, кто ее слушает.

– Я жажду ее услышать, – произнес царь.

– Конечно, о повелитель, – ответил юноша и начал рассказывать: – Я родом из Дамаска. Мой отец был богатым и уважаемым господином, и других сыновей у него не было. Он послал меня изучать Коран, грамматику и науки, и я учился, пока сам не стал ученым. В учителя он выбрал мне одного из самых проницательных, остроумных и превосходных мудрецов. Учитель обратил внимание на мою одаренность, и когда он увидел, как много я уже изучил, то сказал мне:

– Я передал тебе все свои знания. Не хватает только одного совершенно определенного, очень мощного амулета, который я тебе напишу. Этот амулет будет защищать тебя от людей, джиннов и демонов. – Он написал его для меня на золотой пластинке и дал указание привязать этот амулет к правому плечу. И я крепко привязал его к тому месту.

Вскоре после этого мой учитель умер – да будет Господь милостив к нему, – а я достиг зрелого возраста. Я занимался верховой ездой и поисками тропинок в ночи, пока из меня не получился смелый наездник. К этому времени отец мой постарел.

– Сын мой, – сказал он мне, – я хочу еще при жизни соединить тебя с твоей двоюродной сестрой.

– Делай, как считаешь нужным, – ответил я. Отец устроил большое свадебное торжество, и я заключил брак с этой девушкой, со своей двоюродной сестрой.

Однажды я сидел в верхнем покое своего дворца, как вдруг увидел, что ко мне приближается вооруженный всадник в доспехах. Он попросил разрешить ему остановиться у меня, и я велел принести ему еду и напитки. Он ел, пока не утолил свой голод, и тогда я сел рядом с ним и спросил о его происхождении.

– Я родом из Басры, – ответил он. Всадник пробыл моим гостем десять дней. За это время он рассказал мне о Басре, и этот город заинтересовал меня.

Когда прошло десять дней, мой гость сказал мне:

– Теперь я хочу возвратиться обратно в Басру.

– Меня очень печалит расставание с тобой, – ответил я. В эту ночь он еще много чего рассказал мне о Басре.

Как только настало утро, я помог гостю собраться в дорогу, простился с ним, и он двинулся в путь и быстрым шагом направился обратно к себе на родину.

Я остался, глубоко погруженный в свои мысли о тех историях, которые он поведал мне о городе Басре. Об этом же я говорил и со своей двоюродной сестрой и все пересказал ей. Когда она выслушала меня, и у нее в сердце возникла любовь к Басре.

– Давай съездим в Басру, дорогой мой двоюродный брат! – попросила она. – Я обязательно хочу там побывать, если будет на то воля Господа Всемогущего.

И вот я продал все свое имущество и отправился в путь пешком, и шел, пока не прибыл в Басру. Я остановился в одном из домов и жил там первое время.

Однажды я сидел там, как вдруг кто-то постучал в дверь. Я вышел, чтобы посмотреть, кто пришел. У двери стоял юноша с привлекательным лицом.

– Знаешь ли ты меня? – спросил он.

– Нет, – ответил я.

– Я тот, – промолвил он, – кого ты гостеприимно принял в своем доме. – Тогда я узнал его, и мы поприветствовали друг друга. – Пойдем со мной, – предложил он мне, и я последовал за ним в роскошный дворец, в котором собралось большое общество.

– Это тот человек, о котором я вам рассказывал, – представил он меня присутствующим, и все уважительно поднялись в мою честь. Собравшиеся сердечно приветствовали меня и предложили лучшее место за столом. Принесли еду, и мы все вместе ели и пили до самой ночи, а затем я возвратился в свой дом.

И так я провел полных два месяца с этим юношей. Но затем юноша тяжело заболел. Он пригласил кади и правоведов и завещал мне половину своего имущества. После этого он умер, да будет Господь милостив к нему.

На этом месте утренняя заря прервала Шахразаду, и она прекратила рассказ.

Девяносто седьмая ночь

Так говорит Фахараис, философ:

– А вот как, мой повелитель, – сказала она, – продолжается эта история.

Когда юноша из Басры скончался, а я принял свою долю наследства, которую он мне завещал, я купил корабль и велел разузнать повсюду, есть ли желающие плыть в Индию. Затем мы с моей двоюродной сестрой вышли в море. При благоприятном ветре мы плыли под парусами целый месяц, пока у нас не закончилась питьевая вода.

– Есть ли здесь где-нибудь место со свежей водой? – спросил я капитана.

– Завтра, если будет на то воля Божья, – сообщил он мне, – мы подплывем к большому острову, изобилующему деревьями и плодами. Но на этот остров не должен ступать ни один человек, потому что на нем живет ифрит, один из джиннов.

– И все-таки вези нас туда, – распорядился я.

Рассказывают:

На следующий день мы достигли острова, о котором он говорил мне накануне. Я взял в одну руку меч, в другую – сосуд для воды и в полном одиночестве высадился на берег. Но как только я сошел с корабля, тут же налетел вдруг мрачный ветер и передо мной появилась ужасающая фигура с лошадиными ногами и с мордой льва. Эта фигура издала страшный крик, направленный на меня, и я упал в обморок. Когда я снова пришел в себя, фигура подошла еще ближе и стояла теперь прямо передо мной. Я посмотрел на нее и увидел, что это был ифрит, один из джиннов. Только благодаря благословению Господа и амулету, который я носил на теле, он ничего не мог со мной поделать. Я нанес ему удар мечом, и ифрит обратился в бегство. И когда он от меня убегал, я ударил его еще несколько раз, пока он наконец не поднялся в воздух и не улетел прочь. Ифрит подлетел к кораблю, схватил мою двоюродную сестру и растаял с ней в воздухе, а я ничего этого не заметил.

Когда я вернулся к своим попутчикам, они поздравили меня с благополучным возвращением, а также рассказали о том, что случилось с девушкой. Об этом я очень горевал.

– Может быть, вы знаете то место, куда обычно удаляется ифрит? – спросил я их, и один из них сообщил мне такие сведения:

– Он обитает на таком-то и таком-то острове.

– Отвези нас туда, – приказал я капитану.

Мы отчалили и плыли под парусами, пока не добрались до того острова. И вообразите – остров был населен людьми. Мы пристали к берегу, расположились на нем и провели там целый месяц. Я расспросил у жителей острова об ифрите, и они рассказали мне все, что знали о нем и что им пришлось от него терпеть. Год за годом, рассказывали они мне, он посещал их страну. Тогда они каждый раз приносили ему в жертву девушку, одну из самых красивых. Если они не жертвовали ифриту девушку, то он издавал такой крик, что у каждой беременной женщины в ту же минуту происходил выкидыш плода из ее лона. Кроме того, он уничтожал урожай и сжигал все деревья. Жители острова уже несколько раз сами пытались покинуть этот остров, но их царь всегда удерживал их. Именно в этот день, как они мне объяснили, он должен был снова возвратиться и взять себе девушку.

1 ... 38 39 40 41 42 43 44 45 46 ... 63
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу 101 ночь. Утерянные сказки Шахразады - Клаудия Отт бесплатно.
Похожие на 101 ночь. Утерянные сказки Шахразады - Клаудия Отт книги

Оставить комментарий