Пустота накрыла ее волной страха и одиночества. Никогда прежде она не оказывалась в столь плачевном состоянии из-за собственного благоразумия.
Снизу донесся голос хозяйки, Элзбет, которая приглашала ее отведать эля. Радуясь, что можно хоть как-то отвлечься, Мойра спустилась в кухню.
— Значит, вы планируете жить здесь? — спросила Элзбет, разливая эль по кружкам.
— Да.
— Тогда, надеюсь, вы захватили с собой больше денег, чем я видела. Это плохой город для чужаков, для тех, кто не еще стал законным гражданином, и еще хуже в нем приходится одинокой женщине. Лавочки для тебя закрыты. Если думаешь торговать корзинами, придется продавать их прямо на улице.
— У меня есть деньги. Не так уж много, но, думаю, достаточно, — кожаный мешочек с рубином лежал в повозке, в корзине для шитья. Эдмунд видит всех, кто входит в конюшню, так что там рубин в более надежном месте, нежели в комнате. — Ваш гостиный двор мне нравится. И сколько может здесь стоить такой дом? Элзбет заерзала на табурете.
— Вы подумываете о том, чтобы купить дом? Должно быть, ваш муж неплохо зарабатывал.
— Джеймс торговал шерстью в Солсбери.
— Шерстью он торговал или еще чем, сомневаюсь, чтобы оставшихся после него денег хватило на покупку такого дома. Сто пятьдесят фунтов мы выложили, вот сколько. Мужу пришлось копить чуть ли не всю жизнь, около двадцати лет.
Мойра полагала, что цена рубина окажется достаточно высокой для покупки. Она всегда намеревалась использовать камень, чтобы помочь Брайану встать на ноги. Ее намерения были довольно просты. При Рэймонде он пройдет необходимую подготовку, чтобы стать рыцарем, а она снабдит его деньгами на приобретение коня и необходимой амуниции, когда он пройдет посвящение. Теперь же рубин послужит для того, чтобы помочь ей самой обосноваться в Лондоне, и покупка недвижимости представлялась ей самым благоразумным вложением капитала. Для потенциального мужа постоялый двор, приносящий регулярный доход, наверняка покажется более привлекательным, чем неизвестно сколько стоящий маленький красный камешек.
— Если говорить о ремесленных лавках в северной или восточной части города, то можно сторговаться, наверное, и за полсотни. Мы рядом с рекой, а это имеет большое значение. А если хотите принимать путешественников, то лучше всего подыскать что-нибудь на том берегу, в Саутворке. Там обычно останавливаются путники по пути в Кентербери.
— Я знала одну женщину, которая приехала сюда несколько лет назад. Она говорила, что собирается устроиться на работу в таверне для пилигримов, которая принадлежит ее кузине. Это, наверное, тоже на том берегу реки?
— Наверняка. Город не особенно любит пилигримов и старается не пускать их внутрь. В основном они остаются в Саутворке.
Мойра намеревалась заняться поисками Элис после обустройства на новом месте, но, если найти ее не составляет труда, может быть, это стоит сделать сразу же. И на тот случай — что, впрочем, маловероятно, — если Аддис найдет ее, свидетельство Элис, которая присутствовала, когда Бернард предоставил Мойре и ее матери свободу, окажется весьма кстати. Пусть они с Элис никогда не были близкими подругами, все-таки приятно увидеть знакомое лицо в этом шумном и странном городе.
— Вы приехали, чтобы найти мужа? — обратилась к ней с прямолинейным вопросом Элзбет. — Если так, то здесь полно мужчин, которые ищут себе подходящих жен. А если у вас еще и деньги водятся или имущество какое, то можно даже найти и вольного горожанина, гражданина. Для таких приданое обычно не меньше ста фунтов, но у вас, во-первых, и ремесло свое имеется; к тому же вы миловидны, так что можно рассчитывать на сумму поменьше.
— Я мужа не ищу, — Мойра сама удивилась решительности собственного ответа. Дело обстоит как раз наоборот. Ищет, — за тем как раз и приехала в Лондон! Однако признаться в цели, которую она преследует, означало бы привлечь в дом бесконечную череду кандидатов в мужья. Одна только мысль об этом, оскорбительность того, что означал брак с совершенно незнакомым человеком, мгновенно вызвали отвращение. Она всегда полагала, что сможет лечь в одну постель с очередным мужем точно так же, как делала это с Джеймсом, но теперь… Нет, сначала она разыщет Элис, потом приобретет дом, наделает корзин на продажу. А уже после этого выставит себя на брачный рынок. Может быть, к тому времени Аддис не будет больше значить для нее так много…
Уставшая, но полная ожидания, она вернулась к себе в комнату. Все получится, уверяла она себя. В Солсбери же получалось? Пусть Солсбери даже в подметки Лондону не годится, но ведь получалось же! Она прилегла на кровать отдохнуть и разобраться с планами на завтрашний день. Поневоле в памяти возник образ Аддиса у городских ворот. Интересно, впустили его в город или нет?
Саутворк оказался совсем не похожим на Лондон. Даже настроение в нем, казалось, было преходящим, непостоянным, словно никто из проходивших по улицам людей не родился здесь и не собирался задерживаться надолго. Грязные и тощие пилигримы ошивались вокруг бездельничающих оруженосцев и подмастерьев, надеясь на дармовую выпивку. Мойре понадобилось совсем немного времени, чтобы понять, каким ремеслом промышляют большинство женщин, медленно прохаживающихся по улочкам или сидящих у окон некоторых домов.
Элзбет объяснила, что на самом деле Саутворк — не часть Лондона, а отдельный город, причем в нем царят вольные законы и репутацией он пользуется не самой лучшей. Она уговаривала Мойру не ходить туда совсем, а когда увидела, что Мойра все-таки собирается, посоветовала ей подальше спрятать кошелек. Думая, что в действительности все окажется не так страшно, Мойра на всякий случай решила взять с собой всего лишь несколько пенсов.
Ей казалось, что разыскать Элис будет проще простого. В конце концов, сколько таверн ей придется посетить? Как выяснилось, несколько дюжин. Она выскочила из очередного заведения поздним вечером, жалея, что приступила к поискам слишком поздно. Правда, она не решилась выйти с утра, опасаясь, что в это время вероятность наткнуться на Аддиса или кого-нибудь из его людей гораздо выше.
Кроме того, дорога в Саутворк заняла больше времени, чем она ожидала, отчасти по той причине, что Мойра то и дело останавливалась, чтобы получше рассмотреть тот или иной дом, который сгодился бы в качестве постоялого двора. Теперь же, когда она вышла на улицу из таверны, на город уже спускались сумерки. Значит, придется вернуться завтра.
Она зашагала назад к длинному каменному мосту, протянувшемуся над рекой, и едва успела проскочить в ворота, которые охранники уже собирались закрывать на ночь.