Сквонто пошутил, или передумает, или обсудит это с губернатором, наш поход могут просто зарезать на корню.
– Сквонто… – я не находила слов, чтобы быстро и уверенно доказать ему важность нашего ухода. – Прошу тебя, не говори никому, и если ты и правда, решил проводить нас, мы будем благодарны тебе.
– Да, я готов проводить. Я и Пэвэти, мы хотим помочь вам, но я должен знать правду. От чего вы бежите?
Сестра Маргрет встала, отряхнула юбки и направилась в сторону дома:
– Я думаю, лучше эти разговоры вести без меня, а мне нужно обдумать все, что вы сейчас мне сказали.
Мы не стали ее останавливать, потому что нужно было время, чтобы она решилась отправиться с нами или отпустить нас. Назад сказанного не вернуть, и держать ее с нами смысла не было. Мы были готовы к уходу в любом случае – с ней или без нее.
Сквонто выжидающе смотрел на нас. Он настолько уместен был здесь, в лесу, что тот факт, что наш разговор был подслушан им, не вызывал злости, а скорее, благодарность. Его предложение казалось нам странным. Я смотрела на него и на Клер, и видела на ее лице тот же вопрос.
– Я не позволю идти вам одним. Скажите, почему вы уходите? – тихий, спокойный голос Сквонто был похож на голос психолога, которому доверяешь, потому что он спрашивал, а не показывал своего неудовольствия.
– Эти люди не такие как мы, и мы хотим свой небольшой поселок, Сквонто. Здесь со временем мы станем изгоями, даже если постоянно будем нести людям добро. Сюда будут прибывать новые поселенцы, и в какой-то момент губернатор либо отправит нас в Джеймстаун, либо выдаст замуж здесь, – я старалась не срываться, не торопиться в своей привычке доказывать громко, с нарастающим темпом. Он смотрел на меня и ждал, когда я закончу говорить, не перебивал, не менял выражения лица – он весь был внимание.
– Сколько женщин пойдет с вами? – он смотрел то на меня, то на Клер. Его спокойствие передавалось нам.
– Пойдут те, кто захочет пойти с нами. Мы не станем запрещать или заставлять. Мы хотим, чтобы люди имели выбор, – я знала, что вопрос свободы для индейцев был наиважнейшим. Клер рассказывала мне, что даже в племени начально желание человека, и его уважают. А потом уже общественные вопросы. Я уже сейчас видела, что у нас будет отличный проводник.
– Вы честно сказали, и я готов менять свой путь для вас. Я помогу вам. Пэвэти идет с нами. Говорите, когда надо выходить, и я буду готов. Мы должны сказать губернатору. Если вы не хотите называть место, можете просто сказать, что пока будете искать место. Малкольм идет с вами?
– Да, он уже знает, – довольная исходом беседы ответила Клер.
– Он не может скрывать свои планы, и они написаны на его лице. Я понял, что вы хотите что-то делать, только считал, что вы собираетесь в Джеймстаун, и я хотел отговорить вас, потому что племена недовольны поселенцами, – Сквонто не дал ответить или спросить, он проговорил все, что хотел, мотнул головой и пропал в лесу.
Ближайшие пять дней мы были заняты тем, что шили рюкзаки, потрошили матрасы и делали походные скатки – узкие и тонкие подстилки с прошитыми в них шерстью. Такой мини матрас можно свернуть рулоном и приторочить к рюкзаку.
Маргрет и Сквонто рассказали о наших планах губернатору, и он, хоть и был расстроен, обещал не рассказывать пока членам общины о наших планах. Нам выделили котелки, ложки, фляжки для воды, Малкольму дали лопаты и другой инструмент, который нужно было поделить между всеми членами нашей команды.
Мы умели делать луки, мы умели стрелять из них. Мы научились делать веревку из растений, а Малкольм вот уже несколько дней не отходил от кузнеца, и при наличии железа, мог сам ковать примитивные гвозди, скобы, ножи. Железо нам будет доступно только в Квебеке, но это каких-то сто пятьдесят километров, и они будут проходиться по воде.
Место, о котором мне рассказала Клер, было, действительно, много лучше, чем Плимут. Мы мечтали быть начинателями, первопроходцами. Когда Лиля долго и молча вечерами рассматривала карты семнадцатого века в интернете, на ее лице блуждала улыбка, я видела, что Лили нет со мной рядом, видела, что в эти моменты она идет по земле, где животные и птицы не видели людей.
– Это самое главное событие в твоей жизни, Клер, – я сказала тихо, чтобы не напугать ее, когда подошла сзади.
– Да, и спасибо тебе, что согласилась на это. Ведь впереди столько дней дороги, когда мы могли бы сидеть в теплом доме, начать заниматься посадками…
– Мы кое-как пересидели зиму, Клер, мы мечтали о дороге, об открытиях, и теперь мое сердце поет вместе с твоим, детка, – шептала я в ответ, когда она в слезах обняла меня, положив голову на плечо.
– Мне так не привычно, что ты теперь выше меня. Ты всегда была чуть ниже, и я все еще не могу привыкнуть. А от того, что ты выше, мне кажется, я вижу свою маму, когда обнимаю тебя, – она, шмыгая носом отстранилась и улыбнулась.
– Все получится. Сейчас главное узнать – кто идет с нами.
– Вот эти две громкие женщины, вижу, уже готовы, – Клер тихонько сказала мне на ухо и показала кивком головы за мою спину. Я оглянулась. Барбара и Малышка выбирали брюки из нашего запаса мужских вещей. Их нужно было починить, где-то расширить, а где-то ушить. Мы должны были идти в удобной одежде, и некоторые свои платья мы чуть перешили, превратив их в юбки-бриджи до середины голени.
Мы вместе вошли в дом и чуть не обалдели от того, что там творилось: любое свободное место на полу и на столах стало местом для кройки, женщины переносили на ткань выкройку рюкзаков, в маленькие мешочки пересыпали сухие травы и ягоды, сушеную рыбу, вяленое мясо. Мы боялись задать вопрос. Один единственный вопрос, на который у нас еще не было ответа: «Кто идет с нами?».
Глава 32
– Я не ожидала, что они все решат идти, это же капец, Элиза. – шептала мне Клер, глядя на всеобщее сумасшествие, которое напоминали сборы. – Наша связка нищих, но очень самоотверженных женщин должна войти в историю, детка. Ну, у нас есть мужская одежда, и я готова остричь волосы, как, думаю, и многие из нас ради дела, и "косить" под мужчин. Так у случайных прохожих не возникнет сильного