Рейтинговые книги
Читем онлайн Навсегда оффлайн - Л. М. Чилтон

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 39 40 41 42 43 44 45 46 47 ... 69
ней. Я поежилась.

Лайонс нажал на кнопку на ключах от машины.

– Мне надо поговорить с Чарли, сейчас же, – заявил он, шагая к своей «Фиесте».

Я побежала за ним.

– Подожди, ты же не думаешь, что он как-то связан со всем этим, правда? Он абсолютный пацифист – ему даже чайки нравятся. И мы только что проверили – у него нет аккаунта в «Коннекторе».

Лайонс не оглянулся.

– Нет под его именем, – заметил он. – Но это не значит, что у него его нет.

– Он не Паркер! – воскликнула я. – Что насчет Себа? Он следующий в очереди с салфетки – нужно его найти.

– Да. И думаю, есть вероятность, что твой друг Чарли знает, где он, – сказал Лайонс. – Где сейчас Чарли?

Я посмотрела на часы. Было почти шесть вечера.

– Он в фургоне, наверно, гадает, куда я подевалась. Послушай, говорю же, он не имеет к этому никакого…

– Я закину тебя в участок по дороге, – отрезал Лайонс, придерживая дверь машины открытой.

Я склонила голову.

– Обри, да ладно, думаю, мы уже бросили играть в эти игры. – Я забралась на пассажирское сиденье. – Я еду с тобой.

Глава 29

К тому времени когда мы приехали в «Каппачино», солнце почти зашло, и несколько отставших собачников направлялись домой. Мы припарковались рядом с торговым центром и пошли вниз к площадке.

Я дважды постучала кулаком в дверь фургона.

– Чарли! – крикнула я, вглядываясь в окно фургона. – Выходи.

Чарли лежал на пакетах с кофейными зернами, бейсбольная кепка натянута на глаза. Я с извиняющимся видом посмотрела на Лайонса.

– Чарли! – снова заорал я. – У нас гость.

Он резко сел, стянул кепку, открыл окно и высунулся наружу.

– Привела кавалера на работу, а? – хмыкнул Чарли, выразительно глянув на Лайонса и подняв бровь. – Где ты пропадала весь день?

– Поверь мне, ты не хочешь об этом знать. Чарли, это детектив Лайонс. Помнишь? Офицер, который расследует убийства, о которых я тебе рассказывала, – сказала я, перед тем как беззвучно произнести «веди себя хорошо» за спиной Лайонса.

– Я хорошо себя веду, – буркнул Чарли вслух. – Ой, извини. Я понял. Все хорошо? Хотите кофе?

Он встал, поправил фартук и победно улыбнулся.

– Чарли, расслабься, он просто хочет задать тебе несколько вопросов, – объяснила я.

– Вообще-то я бы попробовал какое-нибудь мороженое, если можно, – сказал Лайонс, сканируя взглядом меню на доске, которая висела позади Чарли.

– А у тебя есть время? – Я посмотрела на Лайонса так, словно он рехнулся.

– Я займусь этим, Гвен. Почему бы тебе не подождать в машине? – предложил мне Лайонс, облокотившись на стойку. – Побольше клубничного сиропа, пожалуйста. Давайте присядем, мистер Эдвардс, когда вы закончите.

– Э-э-э, давайте, конечно, – согласился Чарли, поливая сиропом рожок с мороженым.

Когда я неосознанно начала убирать пустые стаканы со столиков, Лайонс резко посмотрел на меня.

– Мисс Тернер, в машину сейчас же, прошу вас, – решительно приказал Лайонс и повернулся обратно к Чарли.

Я улизнула в потрепанную «Фиесту» Лайонса, пытаясь подслушивать, когда он начал свой допрос, расспрашивая Чарли о том, как долго он тут работает и как давно знает меня. Но едва я открыла дверцу машины, услышала, как Лайонс спросил, какие у Чарли со мной отношения.

Я оглянулась и увидела Лайонса, облокотившегося на стойку. Вместо того чтобы сесть в машину, я тихо прикрыла дверь и вернулась обратно до того, как он успел меня заметить. Я прошмыгнула к другой стороне фургона и прижалась к нему всем телом.

– У нас с Гвен отличные отношения, благодарю, – услышала я слова Чарли. – Она классная. Мы хорошие приятели, ходим вместе в паб. Я считаю ее другом. Хорошим другом.

– Может быть, больше, чем другом?

– Что? Ничего подобного, дружище. Она мой босс.

– То есть она вас не привлекает?

Я почувствовала, как краснеют мои щеки.

– Нет! – заявил он, на мой вкус, чересчур громко.

– Роберт Гамильтон. Фредерик Скотт. Джошуа Литтл. Дев Десаи. Вы знаете этих людей? – спросил его Лайонс.

– Только потому что Гвен залипала на их фотки в «Коннекторе». Это же парни, с которыми она ходила на свидание? Она сказала, ее вызывали в участок, чтобы поговорить с вами об этом. Она что, использовала меня в качестве алиби или что? Я могу подтвердить, что она была на работе каждый день всю прошлую неделю.

– А что насчет вашего местонахождения на прошлой неделе?

– Вы о чем? – невнятно выпалил он. – Вы же не думаете, что…

– Мне всего лишь хотелось бы знать, где вы были в эти дни. – Лайонс вытащил блокнот.

– Какого черта? Зачем мне кого-то калечить? Я даже никогда не видел этих людей! – воскликнул Чарли.

– Может, потому что вам не нравилось наличие соперников? А может, вы считали, что эти парни плохо обращаются с Гвен?

– Что, простите? – рассмеялся Чарли. – Вы думаете, я сделал это, потому что втрескался в Гвен?

– То есть Гвен вас все-таки привлекает?

– Даже если б и привлекала, – продолжил Чарли, – сомневаюсь, что лучший способ ее заполучить – пойти и перебить ее бывших.

Я сжала кулаки, сдержав желание забарабанить в стену фургона.

– Они. Не. Мои. Бывшие, – пробормотала я.

– Откуда вы знаете Колина Паркера? – спросил Лайонс Чарли.

– Кого? – переспросил тот.

– У вас в друзьях на Фейсбуке есть Колин Паркер. Вы знакомы или нет?

– Я тысячу лет не заходил в Фейсбук. Не совсем моя тема. Может, мы вместе работали или типа того. А что, это важно?

– Мы думаем, что опасность угрожает другим людям, и нам необходимо знать правду, – строго сказал Лайонс. – Крайне важно найти этого парня, Себастьяна Ханта.

– Откуда мне знать, где он?

– Вам известно его местонахождение или нет? – снова спросил Лайонс.

– Детектив, в чем именно вы меня сейчас обвиняете? – раздраженно бросил Чарли.

– Я объясню вам яснее, Чарльз. Три человека мертвы, и вы не только знали, кто они, но и имели мотив.

– Это теперь, по-вашему, мотив? – Голос Чарли стал громче. – Несуществующее увлечение начальницей?

– У вас есть к ней романтические чувства или нет?

– На самом деле я не обязан отвечать на ваши вопросы, да?

Я понимала, что Чарли по-настоящему разозлился. Единственным, кто взбесил его так же сильно, был клиент, который заявил, что наше миндальное печенье на вкус как пастеризованное собачье дерьмо.

– Вам придется подчиниться, если я вызову вас в участок для дачи полных показаний, – заявил Лайонс. – Давайте вы просто покажете мне свой телефон, и мы покончим с этим.

– Нет, – отрезал Чарли. – Зачем вам мой телефон?

– У вас установлен «Коннектор»?

– Нет.

– Докажите, – потребовал Лайонс.

Так, с меня хватит. Как бы ни были забавны

1 ... 39 40 41 42 43 44 45 46 47 ... 69
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Навсегда оффлайн - Л. М. Чилтон бесплатно.

Оставить комментарий