- А я тебя впечатлять и не собирался, — недовольно бросил Роб. — И вообще, у нас на пустые разговоры времени нет. Есть один вопрос, хотим получить вменяемый ответ. И разошлись.
- А если я тебя пошлю вместе с твоим вопросом? Разойдешься прямо сейчас? — хохотнул больной.
- Глен, — вмешался Кит. — Помнишь, я тебя спрашивал про Хилмана и про Эрджили?.. Так вот, этот Хилман разработал анти–снук, за что и был убит. Все его разработки сейчас у меня.
- Бред! — бросил Глен, снова ложась и натягивая на себя старое рваное одеяло. — Сказки. Нет никакого анти–снука и быть не может. Я знаю людей, которые занимались этой проблемой, очень умных людей. Прантавазин не может быть нейтрализован.
- Это было давно, наверное, — возразил Кит. — С тех пор кое–что изменилось. Я мало в этом смыслю, но Хилман открыл, что снук как–тот там взаимодействует с раковыми клетками и… В общем, я не специалист, но у меня есть две тетради с его записями и еще куча печатного текста.
- С раковыми?.. — повторил Глен. — Слышал я что–то про подобные изыскания, но они оказались пустышкой.
- Из–за документов Хилмана погиб уже не один человек, — вставил Роб.
- За ними охотится Тони Скарамо, — добавил Кит. — Если ты слышал о таком.
- Скарамо?.. — Глен снова приподнялся на локте. — Слышал, как не слышать. Умный был мужик и способный ученый… Но не по той дорожке пошел. Так его еще не посадили на электрический стул?
- Хилман пишет, — продолжал Кит, — что снуксил вызывает мутацию некоторых вирусов гриппа, так что зависимость от снука может передаваться такими вирусами как обычная зараза. Но там какая–то загвоздка, и Скарамо, вроде, ищет решение этой проблемы. Если найдет… Сам понимаешь.
- От меня–то вы чего хотите? — Глен достал откуда–то самокрутку, почиркав спичками, раскочегарил ее, смачно затянулся. — Последняя радость в жизни, — довольно произнес он, сглатывая набежавшую слюну.
- Нам нужно имя человека, который мог бы продолжить разработки Хилмана, — перешел к делу Роб. — Может быть, Хилман и гений, но, я думаю, он же не один был такой умный.
- Ну, вы даете ребята! — уставился на них Глен. — Вы, конечно, не знаете, но я уже лет десять, как отошел от медицины. Вернее, меня отодвинули. Впрочем, это — дело пятое, неважно… Так вот, из тех людей, которых я знал, и которые были надеждой будущей науки, половина давно посажена на снук, а другая половина — на том свете. Имя одного известного мне гения вы уже называли — это Скарамо.
- Тогда, может быть, ты знаешь человека, который может посоветовать нам кого–нибудь не менее гениального, но более порядочного? — настаивал Роб.
- Смиритесь, — покачал головой Глен. — Снуксил — это кара божья человеку, за все его грехи. Вы ничего не сможете сделать.
- У нас нет времени на болтовню и проповеди! — недовольно произнес Гарсия. — Если ты намерен…
Уолтер не дал ему договорить. Он хлопнул копа по плечу, отодвинул, протискиваясь вперед.
- Ты, мил человек, свое давно откомандовал и здесь тебе не новобранцы, — проворчал он. — Слушай, Глен, ты говорил про свою племянницу, я помню. Вроде, она у тебя лауреат чего–то там, мозг, талант и все такое… Помнишь?
- Не помню, — буркнул прокаженный, вдавливая окурок в стол и собираясь, кажется, укрыться одеялом и отвернуться.
- Ну как же! — настаивал Уолтер. — Она в каком–то институте ведущим специалистом. Ты, вроде, говорил, что она как раз занимается…
- Идите к черту все! — вспылил Глен. — Уолт, иди к черту, правда. Я не отдам им Дороти! Этим двоим все равно: что через год подохнуть, что завтра, я понимаю. Мальчуганам приспичило поиграть в героев, спасителей человечества. На здоровье! Но при чем тут Дороти? Девочка — натура горячая, увлекающаяся, идеалистка, мать ее… Полыхнет как спичка и поминай как звали… А у нее двое детей!
- Которых через год–два подсадят на снук, — жестко добавил Роб.
- Ну ты! — сплюнул Глен. — Герой, мать твою! Торопишься сдохнуть — дело твое. Хочешь — иди сюда, я тебя поцелую… Но других не трогай, не мешай жить!
- Она живет и работает в Центре, — сказал Уолтер. — Какой–то институт, не помню… То ли высшей нервной деятельности, то ли…
- Институт мозга, осел! — буркнул Глен.
- А, вот, да! — подхватил Уолт. — В институте мозга. Фамилию ее я не знаю, но, думаю, найти будет не проблема.
- Дороти Томпсон, — произнес прокаженный. — Ее там все знают, она лучший специалист в своей области. И не только в Локвуде.
- Вот, — кивнул Уолтер.
- Ты запомнил? — обратился Роб к Киту.
Кит кивнул.
- Вот что, Уолтер, — обратился Гарсия к бродяге. — Дело такое… Если до утра мы отсюда не выйдем, запомни адрес: двадцать седьмая улица, один, шесть. Это моя квартира. Там, в комнате, в одном из шкафов ты найдешь сумку с документами Хилмана, серую, с надписью «Ралли». Что с ней делать, ты уже знаешь… Вот ключи… Глен, ты слышал? — добавил он, повернувшись к прокаженному.
- Идите к черту! — проворчал тот.
Уолтер опасливо принял из руки копа связку ключей, покосился на Кита.
- А вы, вообще–то, что задумали, ребята? — спросил он.
- Ты ведь давно все понял, — улыбнулся Кит.
- Про сумку знает еще один человек, — продолжил Роб. — Но если я не отзвонюсь до завтра, он сможет прийти за ней не раньше чем дня через три–четыре. Боюсь, если с нами что–то случится, им не составит труда пробить мою физиономию по картотекам, поэтому с сумкой лучше не тянуть. Если до пяти утра мы не появимся, отправляйся за ней. После того, как возьмешь сумку, иди на кухню. Там, на столе, увидишь пустую тарелку. Положишь в нее вот эти монеты, держи… Не забудь! Тот человек найдет тебя здесь, я его предупредил.Он даст тебе одну из этих монет, она приметная, посмотришь потом. Отдашь ему сумку и скажешь, что с ней нужно делать. Ты все понял?
- Да, — кивнул Уолт, задумчиво потирая переносицу.
- И вот еще что, Уолтер… — продолжил Гарсия. — Если ты вздумаешь… В общем, тот человек, который придет за сумкой, он очень злой и очень упрямый — настоящая гончая. Однажды он шел за одним плохим парнем больше ста километров, без сна и отдыха. Поведать тебе, что он с ним сделал, когда догнал?
- Глен уже сказал, куда тебе лучше пойти, — недовольно ответил Уолт.
Роб хлопнул его по плечу, улыбнулся.
- Ну и хорошо, — сказал он, включая переговорное устройство, вытягивая к губам микрофон. — Ну что, Кит, пойдем, понюхаем, чем пахнут подмышки у черта, когда ему страшно?
Глава 17
Они медленно поднялись на этаж, переключили фонари в режим подсветки. Роб усадил Кита справа от прохода к малому залу, за колонной, и ушел в сторону лаборатории, выбирать позицию. Cделав один шаг в сторону, он тут же растворился во мраке, и только по пятну слабого света можно было проследить его движение.
Кит сидел, опираясь на одно колено, наслаждался приятной холодной тяжестью «Эсгауэра». Как ни странно, он был совершенно спокоен, будто это не ему предстояло сегодня — может быть уже через три часа, через час или через десять минут — расстрелять несколько человек, наверняка, не вооруженных и, в общем–то, ни в чем не повинных…
Стоп! Как это, ни в чем не повинных?! А разве не эти люди занимаются модернизацией снука?! Добровольно и получая за это деньги… Хотя… Кит ведь не знает, как эти люди оказались в засекреченной лаборатории. Быть может, их содержат там как рабов.
Он не знал, сможет ли стрелять во всех без разбору, как велит Роб. Одно дело — положить гуима, норовящего тебя причастить, или в поисках дозы для мамы. Другое дело — выстрелить в человека, который смотрит тебе в глаза.
Женщины… Нет, в женщину он точно выстрелить не сможет.
Тогда зачем ты пришел сюда? Ведь Гарсия предупреждал тебя…
Роб, возник из темноты совершенно неожиданно и неслышно — Кит понял, что он приближается, только по проблескам фонаря, который Роб прикрывал рукой.
- Плохо дело, — произнес коп, приглушая голос. — Там ничего, кроме стен, никакого укрытия. Засесть можно только в зале. Дальше, за лабораторией, есть еще помещение с дверью в коридор, но там мы будем лицом к лицу с гостями. С одной стороны, это хорошо, потому что мы можем их ослепить. С другой, если их будет больше трех, есть вероятность ответного огня, а кто–нибудь из них может добраться до входа в лабораторию. В общем, как я и ожидал — ничего хорошего.
- И что мы делаем? — спросил Кит.
- Они не ожидают нападения, они здесь дома, поэтому успех нам в любом случае гарантирован. Засядем в зале. Когда гости пройдут, я выйду в коридор, на линию огня, а ты будешь бить из зала.
Они прокрались темным коридором, вдоль стены, и вошли в кинозал.
Здесь стоял запах пыльного пластика, к которому примешивалась приносимая откуда–то сквозняком вонь плесени. Хотя зал назывался «малым», но его пустое и гулкое пространство под высоким потолком казалось во мраке безраздельным и давило на плечи невыносимой пустотой.