Рейтинговые книги
Читем онлайн Повелители охоты - Кейт Кинг

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 39 40 41 42 43 44 45 46 47 ... 76
на корону, как и у нее. Даже больше, если я верно понимаю правила. Не то чтобы я этого хотела, но у нее нет права говорить со мной так, будто я что-то у нее украла.

Столовые приборы зазвенели о прекрасную золотую тарелку, и Лисандер наклонился вперед, кладя локти на стол.

– Королева слюа. – Он фыркнул. – Я не уверен, что могу есть, глядя на эту дрянь.

Я сжала зубы. Рэйвин – это одно, но этот мальчишка – совсем другое. Высокомерный и жестокий. Его нападки я терпеть не собираюсь.

Гнев придал мне смелости, когда я встретилась взглядом с Лисандером. Он запнулся, будто в изумлении, а затем рассмеялся. Он явно пытался подражать Сайону, но у него плохо получалось.

– Прекрати, Сандер, – приказал Оберон. – Слюа не стоит твоего времени. Скоро кто-нибудь обязательно прикончит ее. Если с ней случится какой-то несчастный случай до следующей охоты, корона вернется к нам.

Я встретилась взглядом с Сайоном. Если я умру между охотами, корона достанется ему.

– Это не совсем так, – сухо сказал Мордант, делая небольшой шаг вперед. Мы все обернулись, посмотрев на него.

– О чем ты, Мордант? – беззаботно спросила Рэйвин, едва удостоив его взглядом.

Теперь все смотрели на Морданта. Его спина была совершенно прямой, а выражение лица – надменным и сдержанным.

К моему удивлению, он не стал отвечать Рэйвин. Возможно, потому что она повернулась к нему спиной и с почти напускным удовольствием кормила мужа ягодами.

– У тебя есть семья? Родители? Братья или сестры? – Он окинул меня взглядом сверху вниз. – Дети?

Сердце сжалось. Мне уже однажды приходилось отвечать на этот вопрос Баэлу, но второй раз оказался таким же болезненным.

– Нет, – сказала я. – Моя семья мертва.

– Именно это я и подозревал, – без всякого сочувствия прокомментировал Мордант. – Итак, если эта… – он пытался подобрать слова, – незваная гостья умрет…

Я закатила глаза.

– Тогда ты станешь следующим королем, Сай, – закончила за него Эйна. – И никто другой.

– Наверняка есть другие, – отрезал Сайон. Он посмотрел на меня, будто я специально лгала. – У тебя должны были остаться живые родственники, хоть какие-то.

Я покачала головой.

– Насколько я знаю, нет.

– Очевидно, что она лжет, – проговорила Рэйвин. – Нас ждет еще большее унижение, чем это. Можете себе представить? Следом будет… – Она замолчала, прикидывая, кто может быть хуже меня.

– Неблагой, – закончил за нее муж.

К моему удивлению, Рэйвин не согласилась с ним.

– Нет, дорогой, я все же думаю, что это будет лучше, чем она.

Баэл прочистил горло.

– Может, продолжим?

Мордант вытянулся, явно раздраженный тем, что его прервали.

– Итак, – сказал он, нетерпение проскользнуло в его гнусавом голосе. – Если не удастся найти ее ближайшего родственника, вся страна погрязнет в хаосе после ее смерти вне охоты.

– Мы уже погрязли в хаосе, – прорычал Сайон.

Кажется, он только и делал, что все утро жаловался. Я покосилась на него, и у меня перехватило дыхание. Он не сводил с меня взгляда.

Его серебряные глаза впились в меня, будто пытались пронзить насквозь и разглядеть самую суть естества. Словно он искал ответы на невысказанные вопросы.

– Если я не могу прикончить тебя сейчас, мне придется сделать это во время следующей охоты, – прошипел Сайон. – Не волнуйся, мятежница, я умею ждать.

Глава 39. Лонни

Дверь столовой захлопнулась за мной с громким стуком, зловещим эхом отразившимся от стен, и я с сомнением оглянулась.

Я стояла в холле одна, глядя на пустую каменную лестницу на второй этаж. Из-за закрытой двери не доносилось никаких шагов – никто не погнался за мной и не спросил, куда я направляюсь. Возможно, им все равно? Или, что более вероятно, они даже не заметили моего ухода.

И все же Баэл сказал, что я могу отдать прислуге любую еду. Так что, вероятно, мне следует пойти на кухню.

Замок Вечных был столь же прекрасен, сколь и опасен.

Куда ни глянь, повсюду красовался их символ – черная корона в венке плюща. На каждой свободной поверхности висели гобелены и картины, а те, кто был изображен на них, будто провожали меня взглядами. Тканые зеленые и золотые ковры покрывали полы коридоров, создавая уют и прекрасно сочетаясь с изумрудными и сапфировыми витражами высоких арочных окон.

Я поднялась по главной лестнице и замерла, медленно обернувшись. В замке было тихо – подозрительно тихо. Я ожидала, что за дверью меня встретят тюремщики. Но пока я шла по извилистым коридорам, ни один стражник или горничная мне не встретились.

– Куда идешь? – Ехидный вопрос нарушил тишину коридора, и я резко обернулась.

Позади стояла Талия и смотрела на меня так, будто я заставила ее ждать. Я побледнела.

– На кухню.

Она направилась ко мне, ее длинное малиновое платье обвивалось вокруг ног при каждом шаге.

– Только не говори, что хочешь вернуться к работе. Это звучит так удручающе, что почти невыносимо.

– А если и так, то что? – огрызнулась я.

Я не собиралась на кухню – мне не хотелось встречаться со знакомыми слугами.

Талия рассмеялась.

– Как я уже сказала, лучше тогда не говори мне об этом.

Я хмыкнула. Я совершенно не понимала ее, да и не горела большим желанием понять. Но из всех Высших фейри она почему-то казалась наименее пугающей.

– Ты что-то хотела?

Она окинула меня взглядом сверху вниз.

– Нет. Я просто направляюсь в северную башню, если тебе интересно. А ты стоишь у меня на пути.

Меня так и подбивало спросить, где находится северная башня, но это на самом деле было не важно. Вместо этого я просто сделала шаг назад.

– Что ж, тогда я пойду.

– Подожди. Пойдем вместе.

Я насторожилась.

– Зачем?

– Ты всегда задаешь столько вопросов?

– Да, – честно ответила я.

Талия совершенно неженственно фыркнула и поднесла руку ко рту.

– Надеюсь, ты знаешь, что однажды тебя это убьет.

– Знаю.

Она долго смотрела на меня, а затем вздохнула и направилась вперед.

– У меня все равно нет дел, так что я могу прогуляться до кухни со служанкой. Теперь твое любопытство удовлетворено?

Простояв еще полсекунды, я последовала за ней. Талия, кажется, была не такой злобной, как все остальные, и у меня появилось странное чувство, что она не хочет быть здесь еще больше, чем я. А вот это уже интересно.

– Ты не отсюда? – спросила я, когда мы спустились по каменным ступеням на второй этаж и свернули в еще один длинный коридор.

– Почему ты так решила?

Я напряглась, размышляя, не разозлил ли ее вопрос, но, кажется, нет.

– Из-за твоей одежды. – Я указала на пышное

1 ... 39 40 41 42 43 44 45 46 47 ... 76
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Повелители охоты - Кейт Кинг бесплатно.
Похожие на Повелители охоты - Кейт Кинг книги

Оставить комментарий