— Не забудь, что ты за рулём, — выдал Малькольм назидательным тоном.
— Полторы пинты — и больше ни-ни.
— Нашему отделу не хватает только, чтобы ты в трубочку подышал. Макьюэн свихнётся. К тому же — ты уверен, что Гилкрист на тебя не настучит?
Кай презрительно фыркнул, но всё же сменил пиво на апельсиновый лимонад. Они вернулись к столику. Нейсмит и Гилкрист проводили их взглядами. Кай отложил газету и сел. Фокс придвинул стул поближе к Гилкристу.
— Здорово, парни. — Малькольм заметил, что Гилкрист уже почти прикончил свой первый джин с тоником. — Как дела на новом месте?
— Слушай, дурацкая получилась ситуация… Фокс прервал его, махнув рукой:
— Я всё прекрасно понимаю, это же не твоя вина, правда? — Это вполне тянуло на риторический вопрос.
Гилкрист посмотрел на него:
— Не моя.
— Нет, конечно, — немного зловеще повторил Фокс. — Тогда ничего страшного. Хотя у сержанта Инглис работы прибавилось.
Малькольм отпил сок.
— Да, — согласился Гилкрист.
— Неожиданно как-то тебя перевели из Глотки.
— Начальство знало, что я хотел перевестись. — Гилкрист запнулся. — Так или иначе, это всё равно временно.
— Конечно временно, — подчеркнул Тони Кай.
Нейсмит кивнул.
Фокс улыбнулся такой поддержке, не сводя глаз с Гилкриста.
— А что теперь будет с Джейми Бреком?
Тот пожал плечами в ответ.
— Австралийцы уже рванули в атаку?
— Насколько я понимаю, дело закрывают.
— Главного злодея-то они, конечно, засудят, — кивнул Фокс. — Но как же его клиенты?
Гилкрист пожал плечами:
— Могу попытаться узнать, если хочешь.
Фокс перетянулся через стол и похлопал его по плечу.
— Нет, спасибо. Ты теперь в ОПК, тут другие дела творятся. Как насчёт повторить? Я угощаю. — И посмотрел на стаканы.
— Да, давай, — отозвался Нейсмит, но Гилкрист помотал головой.
— Спасибо, но я пас. — Казалось, это удивило Нейсмита. — Надо ещё кое с кем встретиться в городе.
Гилкрист встал:
— Увидимся завтра.
— Не со мной, — напомнил Фокс.
— Да, но… Удачи.
— Думаешь, она мне понадобится?
Гилкрист не ответил. Он натягивал куртку. Фокс потянулся и схватил его за руку.
— Кто отменил наблюдение за Бреком? Это же тебе позвонили. Кто отдал приказ?
Гилкрист высвободил руку. Помахал Нейсмиту и вышел.
— Получил, что хотел? — спросил Кай.
— Не уверен.
Нейсмит посмотрел в свою пустую кружку. — «Кроненберг», пожалуйста.
— Сам себе купишь, предатель.
— Ничего, если я зайду на минутку? — спросил Фокс.
Было девять вечера. Малькольм стоял на пороге дома Джейми Брека. Хозяин встретил его в рубашке поло, в слаксах и в носках, без обуви.
— Я вас не отвлекаю?
— Нет, ничего такого, — сдался Брек после небольшой паузы. — Аннабель сегодня у себя.
Он повернулся и пошёл по короткому коридорчику в гостиную. Когда Малькольм добрался туда, Брек уже включил пару светильников. Телевизор тихо чернел, стереосистема тоже безмолвствовала.
— Я сидел в интернете. — Брек, видимо, считал, что такая обстановка требует объяснений. — И мне это уже порядком надоело, честно говоря.
— Играли в Quidnunc?
— Откуда вы знаете? Часов пять, наверное. А то и дольше.
Фокс покачал головой и разместился на диване. Дома он успел перекусить, но полпорции ужина из полуфабрикатов хватило сегодня, чтобы стать у него поперёк горла.
— У меня была беседа с грампианскими контролёрами, — сообщил он.
— Как прошла?
— Прошла.
— Они мне тоже назначили встречу завтра утром… некто Стоддарт.
— Вы справитесь.
Брек плюхнулся в одно из кресел.
— Думаете?
— У Аннабель есть что-нибудь новенькое?
— В смысле, насчёт Винса Фолкнера? Дело застопорилось. Вместо того чтобы копать дальше, Джайлз решил проверить всё с самого начала: думает, они что-то пропустили.
— Стратегия для ленивых, — прокомментировал Фокс.
— У них есть записи из казино.
— И?..
— Ни следа Фолкнера. Но, внимание, сюрприз: в записи есть пробелы.
— Кто-то занимался редактированием?
— Они это называют «сбой в системе».
— То самое, о чём вы говорили. А Джоанна Бротон как это объясняет?
Брек помотал головой:
— Её не так-то просто достать. Они говорили с барменом — кстати, его явно повысили — и с кем-то из «Ловатт, Мэйкл, Мэлдрам».
— Они-то здесь при чём?
— Клиент попросил их присутствовать. Я же говорил, Малькольм, — она не позволит запятнать репутацию казино. Простите, я не предложил ничего выпить…
— Не надо, спасибо, — остановил его Фокс. Двое мужчин некоторое время слушали тишину.
— Можете мне рассказать. — Брек слегка улыбнулся.
— В смысле?
— Что-то не даёт вам покоя.
Фокс посмотрел на него:
— Откуда я знаю, можно ли вам доверять?
Брек пожал плечами:
— Мне просто кажется, что вам сейчас необходимо хоть кому-то довериться.
Фокс потёр лоб кончиками пальцев. Последние полтора часа он думал как раз об этом.
— Наверное, я бы всё-таки выпил чего-нибудь, — он решил потянуть время, — воды, например.
Брек вылез из кресла и пошёл в комнату. Малькольм разглядывал обстановку, но ничто вокруг не радовало его: денёк выдался тот ещё. Диабон и Бротон, Стоддарт и Гилкрист… Брек вернулся со стаканом. Фокс принял его и благодарно кивнул. В животе у него всё горело и плавилось, глаза обжигало болью, когда он моргал, к тому же что-то настойчиво колотило в виски.
— Может, таблетку аспирина?
Малькольм помотал головой.
— Неважно выглядите. Видимо, со Стоддарт всё прошло не так уж и гладко, да?
— Пожалуй, я кое-что расскажу, — выдохнул Фокс, — но вряд ли вам это понравится.
Брек присел на ручку кресла.
— Давайте, выкладывайте всё по порядку, — сказал он. Фокс сделал глоток. Вода напомнила ему какой-то вкус из детства: со слегка сладковатым послевкусием. Это был вкус воды из-под крана, после того как в жаркий день много бегал на улице.
— Вы были под наблюдением, — начал он. — До нынешнего момента. Включая слежку.
Брек на секунду задумался и кивнул:
— Фургон той ночью?
— Именно. Так получилось, что я знал об этом. И ещё кое о чём..
Их глаза встретились.
— И ещё много о чём, да? Помните, когда я сказал, что мой брат — гей, вы ответили, что не знали этого. Но то, что у меня есть брат, вас, похоже, не удивило. И потом, когда вы приходили сюда в последний раз, то так и не смогли внятно объяснить, откуда у вас мой адрес. — Он сделал паузу. — Я надеялся, что рано или поздно это всплывёт…
— И вот — я здесь…
— Я думал, что вы хотите привязать меня к делу Хитона.
— Нет.
— А что тогда? — В голосе Брека прозвучало искреннее удивление.
— Ваше имя всплыло в списке посетителей одного сайта…
— Какого сайта?
Фокс откинул голову назад и вперился в потолок.
— Я не должен этого говорить, — прохрипел он.
— Уже поздно, — возразил Брек. — Так какого сайта?
— Скажем так: Аннабель бы это не понравилось.
— Порно? — Брек слегка повысил голос. — Садо-мазо? Насилие? Господи, что?
— Несовершеннолетние.
Брек молчал. Через мгновение у него вырвалась усмешка недоверия.
— Вы расплатились карточкой, — продолжал Малькольм, — и Глотка села вам на хвост.
— Когда всё это началось?
— На прошлой неделе. После того как мы познакомились, я, можно сказать, уже не занимался вашим делом.
Брек съехал с ручки кресла на сиденье.
— Значит, кредитка моя всплыла. — Брек вскочил с кресла и вышел.
Вернулся он с папкой, где лежали договоры, документы по ипотеке, выписки со счетов и прочие такого рода бумаги. Вытряхнув всё это на письменный стол, он принялся рыться в них. Наблюдая эту кучу, Фокс не мог не заметить, что сумма банковского счёта Брека уже некоторое время была пятизначной. Сам Брек в это время просматривал выписки баланса своей кредитной карты.
— Ищите австралийские доллары.
— И близко ничего такого нет. — Брек вёл пальцем вниз по колонке с цифрами. Супермаркеты, заправки, рестораны, магазины одежды, телевидение и интернет: он явно часто пользовался кредиткой.
— Ага, — он что-то нашёл, — есть доллары, но американские. Десять долларов — это где-то восемь фунтов.
Фокс посмотрел на название компании. SEIL Ents.
— Я никогда внимательно не просматривал. — Казалось, Джейми говорил сам с собой. — Иногда я скачиваю что-нибудь с платных американских серверов… думаете, это оно?
— Посвежее что-нибудь есть? Этим переводам уже пять недель.
— Малькольм, я клянусь вам… — Зрачки у Брека были как две полные луны. Он бросил бумаги и встал. — Пойдёмте, хочу вам кое-что показать.