Рейтинговые книги
Читем онлайн Баллада о Великом Маге (СИ) - Кохен Лия

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 40 41 42 43 44 45 46 47 48 ... 50

Магос в удивлении вздернул бровь, посмотрев на Тео, но тот лишь в полном недоумении развел руками.

— Так вот, учитывая Ваше сотрудничество с лордом Глудио, участие в бое за Бернис, а также то, что со всеми, кому с Вашей стороны был причинен финансовый урон, Вы расплатились, было принято решение взять Вас на испытательный срок.

Магос фыркнул.

— Еще раз замечу, что большинство из нас, включая самого сэра Густава Атебальта, были совершенно против необходимости приглашения в наши ряды фигуры Вашего склада характера.

— Я вам зачем-то очень нужен, — Магос пристально посмотрел в широко открытые черные глаза собеседника. — Вам позарез потребовался хороший огненный маг, — читая выражение на лице генерала, Магос убедился в своем предположении. — Я не собираюсь, — заявил маг, скрестив руки на груди, — не собираюсь примыкать к вашему хваленому войску, жить в вашем городе, напоминающем тюрьму, и быть у вас на побегушках.

Теодор растерянно попытался успокоить приятеля, но тот невозмутимо уселся на прежнее место.

— Я дожидаюсь окончания этой грозы и отправляюсь домой. А если вам необходимо будет обеспечить новобранцев качественной броней — что ж, — Магос усмехнулся, — жду вашего снабженца на своей кожевенной мануфактуре в Хейне.

Тео схватился за голову, наблюдая за реакцией генерала.

— Вы абсолютно правы, — выдохнул тот после небольшой паузы. — Нам очень нужен огненный маг. У нас, конечно, тоже есть чародеи, но нет никого с таким опытом, как у Вас. А для нашего дела нам нужен исключительный человек.

— Никаких дел. Какие могут быть дела с таким оружием? — Магос пренебрежительно кивнул в сторону своей постели.

— Циничный ты барыга! — внезапно проревел генерал, и глаза его сверкнули молниями не хуже тех разрядов, что разрывали полотно вечернего неба над городом. — Я с тобой не шутки шутить пришел.

Тео вздрогнул от неожиданности, а Магос, довольный реакцией почтенного рыцаря, снова поднялся со своего стула и, полный решимости, встал напротив оппонента, который, успокоившись, продолжил свою речь.

— Мое предложение таково: мы уже который год планируем поход на Орфэн. Ситуация с Морем Спор каждый год ухудшается, и скоро магическая пелена более не сможет сдерживать набирающую мощь колдунью.

Заметив, как расслабился маг, приготовившись его выслушать, генерал Клаус продолжил объяснять, что все предыдущие попытки расправиться с феей не возымели успеха.

— Много хороших воинов погибло, пытаясь уничтожить злобную тварь. Ее не берут ни стрелы, ни эльфийская магия… Говорят, что лишь огнем можно ее побороть.

— Так обратитесь к магам Башни. Среди них должно быть много могущественных чародеев.

Клаус напрягся всем телом, подбирая слова. Вдруг прямо из дождя вышла высокая стройная эльфийка, до этого, по-видимому, ждавшая снаружи. Откинув объемный капюшон, она встала рядом с генералом. Несмотря на проливной дождь, ее длинное, до пола, белоснежное платье было практически сухим. Она посмотрела сначала на Тео, приветливо кивнув головой, а потом на Магоса, и тому показалось, что она пытается прочитать его мысли.

— Госпожа Флер, — восторженно вздохнул Теодор.

— По причинам, которые пока не имеем права раскрывать, мы в данный момент не можем обратиться за помощью к магам Башни, — приятным голосом начала объяснять эльфийка пожилому магу, который продолжал стоять неподвижно, скрестив руки на груди. — Именно поэтому мы просим помощи у тебя, Магос. Если теперь Орфэн освободится от пут, большая опасность грозит всем нам, так как она поклялась уничтожить всех эльфов и людей, встретившихся ей на пути. Под магией купола она не так сильна, но если ей удастся выбраться наружу…

— Я слышал, — прервал эльфийку Магос, — что как разтаки в своей норе она практически неубиваема.

— Если нам удастся застать ее врасплох, и она не успеет добраться до своего логова, то у нас есть шанс уничтожить ее навсегда. Но для этого нам нужен хороший огненный маг. Стрелы лучников не берут ее, магия воды и воздуха тоже.

— Поможешь нам — получишь вознаграждениеи можешь быть свободен делать далеечто пожелаешь, — прервал женщину генерал.

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})

— С чего вы взяли, что сможете отблагодарить меня, уважаемые? — с издевкой поинтересовался маг.

— Опасность грозит всем нам, — повторила эльфийка, но генерал, обменявшийся взглядом с Теодором, вышел вперед.

— Роба Кошмаров — сможешь оставить ее себе. И рецепт Черепа.

Магос снова фыркнул, и эльфийка обдала его ледяным взглядом.

— Мне обещали настоящий Череп, а не рецепт, который может и не сработать.

По выражению лица генерала Клауса Теодор прочел его желание заехать Магосу по наглой физиономии. Но тут Магос, переминаясь с ноги на ногу, продолжил:

— Но знаете что?! А дело-то и впрямь интересное… Жаль, нет Белара рядом. Но думаю, даже несмотря на то, что вам практически нечего мне предложить, я возьмусь за эту работу.

Тень недовольства пробежала по бледному личику эльфийки, но генерал в знак признательности вновь протянул Магосу руку, и тот пожал ее, на этот раз решительно и уверенно.

***

— Что мы имеем? — спросил Магос у генерала, после тогокак они втроем с эльфийкой устроились за небольшим обеденным столиком в дальнем темном конце помещения первого этажа крохотного домишки, состоящего из одной небольшой комнаты, кухоньки и уборной. Теодор занимал эту комнату с тех пор, как только начал служить в отряде Каена, а теперь делил ее с магом, вечно ворчащим, что помещение неуютно, малó и не имеет никаких удобств, к которым он привык.

Магос попытался зажечь свечу, висевшую на стене в медном почерневшем от времени канделябре, но эльфийка указала на окно.

— Давайте впустим воздух в этот подвал, — предложила она, — дождь немного утих, и света фонарей с улицы нам будет хватать.

Тео, суетившийся на кухне, тотчас выполнил указание эльфийской дамы, которая, ко всему прочему, являлась супругой самого генерала и одним из членов Военного Совета Орена наравне с сэром Атебальтом, служившим еще старому королю Раулю и являвшимся главнокомандующим Орена до недавнего времени, пока по состоянию здоровья и в связи с почтенным возрастом не отдал свои полномочия многообещающему и уважаемому во всем городе сэру Клаусу, а сам не занял пост военного советника при дворе короля Амадео из рода Кадмусов. Также в совет входили мастер светлых эльфов Ромэриа и Его Преосвященство, глава религиозной общины Орена, епископ Холлинт.

Наконец, когда суровые переглядывания между генералом и магом закончились ничьей и был подан чай, приготовленный из свежей дождевой воды, Магос поинтересовался о плане генерала и расстановке сил.

— В нападение пойдут две группы. Первую будет возглавлять мой верный помощник, опытный полководец и выдающийся гладиатор Каен, под чьим руководством находится наш юный друг Теодор. В его группу войдет Кир — наш непревзойденный паладин, который примет на себя весь гнев феи и отвлечет ее от вас. Конечно, двое не обойдутся без поддержки, поэтому с ними пойдет эльфийский лекарь. Еще один воин будет ассистировать Киру, а также отгонять от основной атакующей группы прислужников Орфэн.

— Прислужников? — переспросил Теодор, внимательно слушающий речь генерала.

— Да. Орфэн редко выходит одна. В гнезде ее ждет целый рой гигантских насекомых, но надеюсь, что мы столкнемся, как и раньше, лишь с двумя-тремя пауками.

Магос понимающе кивнул, а генерал продолжал:

— Вторуюатакующую группу поведешь ты, Магос. Компанию тебе составят два моих лучших лучника, что будут снимать с вас гигантских насекомых, контролируемых феей, а также несколько не очень опытных огненных магов, за которых ты, Магос, будешь отвечать головой.

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})

Брови Магоса в недоумении уползли на лоб.

— Это значит, — серьезным тоном пояснил генерал, — что вы с ними и лучниками будете стоять в недоступном отдалении от чудовищ, и при любой опасности вам или членам вашей группы, если ваш лидер даст вам приказ отступать, вы немедленно отступите в город со всей командой.

1 ... 40 41 42 43 44 45 46 47 48 ... 50
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Баллада о Великом Маге (СИ) - Кохен Лия бесплатно.

Оставить комментарий