Рейтинговые книги
Читем онлайн Священное писание. Современный перевод (CARS) - Восточный перевод. Biblica

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 441 442 443 444 445 446 447 448 449 ... 574

53 Они привели Ису к верховному священнослужителю, где собрались все главные священнослужители, старейшины и учители Таурата. 54 Петир следовал за Исой на некотором расстоянии и, пройдя во двор верховного священнослужителя, сел со стражниками греться у костра. 55 Главные священнослужители и весь Высший Совет j искали показания против Исы, чтобы приговорить Его к смерти, но они ничего не могли найти. 56 Выступало много лжесвидетелей, но их показания не совпадали. 57 Нашлось несколько человек, которые встали и ложно заявили:

58 — Мы слышали, как Он говорил: «Я разрушу этот храм, сотворённый руками людей, и в три дня построю другой, нерукотворный».

59 Но и в этом их свидетельства не совпали. 60 Потом верховный священнослужитель, встав посредине, спросил Ису:

— Тебе нечего ответить на эти свидетельства против Тебя?

61 Но Иса молчал, не отвечая ни слова. Верховный священнослужитель опять спросил Его:

— Ты ли обещанный Масих — Сын Благословенного?

62 — Я, — ответил Иса, — и вы увидите Ниспосланного как Человек сидящим по правую руку от могучего Бога и идущим на облаках небесных. k

63 Разорвав в негодовании на себе одежду, верховный священнослужитель сказал:

— Какие нам ещё нужны свидетели?! 64 Вы сами слышали Его кощунство! Каково ваше решение?

Все признали, что Он виновен и заслуживает смерти. 65 Тогда некоторые начали плевать на Него; Исе закрывали лицо, били Его кулаками и говорили:

— Пророчествуй!

Потом Его стали избивать стражники.

Отречение Петира

(Мат. 26:69–75; Лк. 22:54–62; Ин. 18:15–18, 25–27)

66 Петир же в это время был во дворе. Туда пришла одна из служанок верховного священнослужителя 67 и, увидев Петира, гревшегося у костра, всмотрелась в него и сказала:

— Ты тоже был с Исой из Назарета.

68 Но Петир отрицал это.

— Я вообще не знаю, о чём ты говоришь, — сказал он и вышел во внешний двор. И тут пропел петух. 69 Служанка увидела Петира и там и опять стала говорить стоявшим рядом:

— Это один из них.

70 Петир снова всё отрицал. Но спустя немного времени стоявшие там люди опять сказали ему:

— Точно, ты один из них, ты ведь галилеянин.

71 Но Петир начал клясться, призывая на себя проклятия:

— Я не знаю Человека, о Котором вы говорите.

72 И тотчас во второй раз пропел петух, и тогда Петир вспомнил слова Исы: «Прежде чем два раза пропоёт петух, ты трижды отречёшься от Меня». И он горько заплакал.

Примечания

a Марк 14:1 Праздник Освобождения — этот праздник отмечался в память об избавлении иудейского народа под руководством пророка Мусы из Египетского рабства (см. Исх. 12:1-14; Чис. 1:14; Втор. 16:1–8). Праздник Пресных хлебов — в этот праздник, шедший сразу же за праздником Освобождения и длившийся семь дней, предписывалось есть только пресный хлеб (см. Исх. 12:15–20; 13:3-10; Лев. 23:6–8; Чис. 28:17–25). Со временем оба эти праздника практически слились в один, и поэтому их названия стали взаимозаменяемы.

b Марк 14:3 Скорее всего, Шимон когда-то страдал от кожного заболевания и исцелился (ср. Лев. 13:45–46; Чис. 5:2), но прозвище «прокажённый» за ним осталось.

c Марк 14:3 Нард — ароматическая жидкость, получаемая из определённого растения, которое произрастает только в Индии, на Гималаях, и поэтому доставка делала нард дорогостоящим товаром. Нард смешивали с другими веществами и продавали в алебастровых кувшинах в виде масла, мази или нардовой воды.

d Марк 14:5 Букв.: «триста динариев».

e Марк 14:12 То есть праздника Освобождения, см. ст. 1 со сноской.

f Марк 14:24 Ср. Исх. 24:8; Евр. 9:18–20.

g Марк 14:25 Или: «снова».

h Марк 14:26 Традиционно на этом празднике иудеи пели песни из Забура с 112 по 117 и 135.

i Марк 14:27 Зак. 13:7.

j Марк 14:55 Высший Совет (букв.: «синедрион») — высший политический, религиозный и судебный орган иудеев. В состав Совета входил семьдесят один человек.

k Марк 14:62 См. Заб. 109:1; Дан. 7:13.

Глава 15

Иса Масих на допросе у Пилата

(Мат. 27:1–2, 11–14; Лк. 23:1–5; Ин. 18:28–38)

1 Рано утром главные священнослужители, старейшины, учители Таурата и весь Высший Совет приняли решение. Они, связав Ису, отвели и передали Его Пилату a.

2 Пилат спросил Его:

— Ты Царь иудеев?

— Ты сам так говоришь, — ответил Иса.

3 Главные священнослужители выдвигали против Исы много обвинений, 4 и Пилат опять спросил Его:

— Почему Ты не отвечаешь? Видишь, как много против Тебя обвинений?

5 Но, к удивлению Пилата, Иса и на это ничего не отвечал.

Пилат осуждает Ису Масиха на распятие

(Мат. 27:15–26; Лк. 23:13–25; Ин. 18:39–19:16)

6 На праздник Освобождения Пилат обычно отпускал одного из заключённых, по выбору народа. 7 В это время в заключении находился человек по имени Бар-Абба, который вместе со своими сообщниками, совершил убийство во время бунта. 8 Толпа стала просить у Пилата, чтобы он сделал то, что обычно делал для них.

9 — Хотите, чтобы я отпустил вам Царя иудеев? — спросил Пилат.

10 Он знал, что главные священнослужители предали Ису из зависти. 11 Но главные священнослужители подговорили толпу просить, чтобы освободил лучше Бар-Аббу.

12 — Что же мне тогда делать с Тем, Кого вы называете Царём иудеев? — спросил Пилат.

13 — Распни Его! — закричала толпа.

14 — За что? Какое зло сделал Он? — спросил Пилат.

Однако толпа кричала всё громче:

— Распни Его!

15 Пилат, чтобы удовлетворить толпу, освободил им Бар-Аббу, а Ису отдал на распятие, приказав сперва бичевать Его.

Римские солдаты издеваются над Исой Масихом

(Мат. 27:27–31; Ин. 19:2–3)

16 Солдаты отвели Ису во двор резиденции наместника и созвали весь полк. 17 Они одели Его в пурпурную мантию и, сплетя венок из терновника, надели на Него.

18 — Да здравствует Царь иудеев! — приветствовали они.

19 Они били Его тростью по голове и плевали на Него, падали перед Ним на колени и кланялись Ему. 20 Вдоволь наиздевавшись, они сняли с Него пурпурную мантию, одели Ису в Его собственную одежду и вывели на распятие.

Ису Масиха ведут на распятие

(Мат. 27:32–34; Лк. 23:26–31; Ин. 19:17)

21 По дороге они остановили человека, шедшего с поля, — это был Шимон из Кирены, отец Искандера и Руфа, — и заставили его нести крест Исы. 22 Ису привели на место, называемое Голгофа (что означает «Лобное место» b). 23 Они дали Ему вино, смешанное со смирной c, но Он не стал пить.

Казнь Исы Масиха

(Мат. 27:35–44; Лк. 23:32–43; Ин. 19:18–24)

24 Они распяли Ису, а Его одежду поделили между собой, бросая жребий, кому что взять. d 25 Когда Его распяли, было девять часов утра. 26 Надпись, указывавшая Его вину, гласила: ЦАРЬ ИУДЕЕВ. 27‑28 Вместе с Ним распяли и двух разбойников, одного по правую, другого по левую сторону от Него. e 29 Проходившие мимо бранили Его. Качая головами, f они говорили:

— Ну что? Ты ведь собирался разрушить храм и в три дня отстроить его! 30 Спаси Себя, сойди с креста!

31 Главные священнослужители и учители Таурата тоже насмехались над Исой.

— Спасал других, — говорили они, — а Себя спасти не может. 32 Масих, Царь Исраила! Пусть Он сойдёт с креста, чтобы мы увидели и поверили.

Также оскорбляли Его и распятые вместе с Ним.

Смерть Исы Масиха

(Мат. 27:45–56; Лк. 23:44–49; Ин. 19:28–30)

33 В полдень по всей земле стало темно, и это продолжалось до трёх часов дня. 34 В три часа Иса громко крикнул:

— Элахи, g Элахи, льма шбактани? — (что означает: «Бог Мой, Бог Мой, почему Ты Меня оставил?») h

35 Некоторые из стоявших поблизости, услышав это, сказали:

— Слышите, пророка Ильяса зовёт. i

36 Один из них подбежал и, пропитав губку кислым вином, насадил её на палку и дал Исе пить. j

— Подождите, давайте посмотрим, придёт Ильяс снять Его или нет, — сказал он.

1 ... 441 442 443 444 445 446 447 448 449 ... 574
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Священное писание. Современный перевод (CARS) - Восточный перевод. Biblica бесплатно.

Оставить комментарий