***
 Не припомню, чтобы когда-либо видела Моргана таким радостным. Честно говоря, мне вообще сложно представить, чтобы кто-то с таким предвкушением отправлялся на задание, где мы рисковали встретиться с целой ордой сверхъестественных чудовищ.
 Испортить настроение рыцаря могло только одно.
 — В смысле Аэрон уехал с Кассией? — возмутился Морган. — Ты отправил его, а меня нет?
 — Это не было спланировано, — ответил Риз, крепче сжимая поводья. — Он вызвался добровольцем.
 — Ты должен был сказать мне, — не унимался Морган. — Я бы с радостью поехал с ними.
 — Я говорю тебе сейчас, — отмечает Риз. — Или мне лучше позвать кого-нибудь другого?
 Продолжая бухтеть, Морган забрался на своего скакуна — почти такое же упрямое создание, как и его всадник. Конь мотнул головой, уже готовый сорваться с места.
 Я тоже была полна решимости отправиться в путь. День был жарким, особенно в такой тяжёлой одежде. Я промокнула пот со лба, надеясь, что мы тронемся с минуты на минуту.
 Чтобы отвлечься, я смотрела, как люди вокруг готовятся к войне. Никогда в своей жизни не видела ничего подобного. Сотни рыцарей и солдат, и все спешно собирались, перекрикивались через весь двор, надевали всевозможные доспехи.
 Льюис подвёл свою лошадь к моей кобыле. Он выглядел виноватым. Впервые с момента приезда в Дрейган у людей Риза появилась возможность поговорить со мной без посторонних.
 Рыцарь тихо произнёс:
 — Ваше Высочество, я хотел бы извиниться перед вами. Мне…
 — Я принимаю извинения, — ответила я, слабо улыбнувшись. — Что сделано, то сделано. Не будем ворошить прошлое.
 Простив Риза, я простила и его людей. Хотя доверяла им теперь чуточку меньше, чем по пути сюда.
 Он кивнул, отвечая скромной улыбкой, словно понимал, что для восстановления былых отношений потребуется время.
 Рыцари были одеты в разнообразные доспехи — кто в кожаные, кто в металлические кольчуги. Из-за того, что нам нужно было двигаться быстро и незаметно, никто не надевал на себя ничего увесистого типа лат, хотя Риз говорил мне, что их солдаты обычно тренировались в тяжёлых доспехах.
 Все эти люди, которых я поначалу приняла за разношёрстную группу солдат, на самом деле оказались элитными воинами — это были высокопоставленные дворяне, постигавшие искусство войны с малых лет.
 Риз — их военачальник. Они подчинялись только ему, Эдвину и королю, никому больше. Каждая семья могла похвастаться личным войском, готовым в любой момент отправиться в бой по команде своего генерала. По завершении нашей миссии они возглавят собственные батальоны.
 Полагаю, в былые времена в Ренове тоже было нечто подобное. Но мы так давно ни с кем не воевали, что я имела очень смутное представление о том, как это было у нас устроено. Бритон, наверно, знал побольше. Его всегда захватывали книги о военных стратегиях и тактиках, пусть даже сам он никогда не горел желанием сражаться.
 Из всех людей Риза похвастаться титулом не мог только юный Кейб, но это только из-за возраста и наличия старшего брата, а не из-за происхождения. Через несколько лет он станет вторым командующим войска после Брейта.
 Парень заметил, что я разглядывала его, и нерешительно улыбнулся. Я знала, что у него доброе сердце и что ложь тяготила его сильнее других. Я ответила ему улыбкой. Пусть знает, что я не держу на него зла. Пусть лучше думает о делах насущных — например, о том, как остаться в живых.
 Мы уже готовы были отправляться, когда двери во двор, где мы собирались у казарм, распахнулись, и выбежал разгневанный отец Риза. Мужчины оглядывались, не привыкшие видеть своего короля в таком состоянии.
 Эдвин с раздосадованным видом спешил за ним.
 — РИЗ! — взревел Его Величество.
 Как бы все ни были взволнованы перед отправлением на миссию, но всеобщее внимание вмиг оказалось приковано к королю и его сыновьям. Во дворе повисла жуткая тишина.
 Риз с каменным лицом смотрел на отца. Он спустился с коня и передал поводья конюшему. Очевидно, он не знал, чем вызвано недовольство короля, и не спешил выдавать информацию, о которой король, возможно, ещё не в курсе.
 — Кассия не в поместье Аэрона, — зарычал король Иган. — По словам его управляющего, они приехали всего на одну ночь, собрали вещи для долгой поездки и на рассвете отправились в сторону юга.
 Риз кивнул.
 — Всё верно.
 Король проскрежетал сквозь зубы:
 — Где сейчас твоя сестра?
 — Если всё идёт по плану, то вчера вечером она должна была прибыть в Порт-Кельер.
 Король Иган выдал тираду проклятий, настолько мощную, что я бы даже впечатлилась, если бы не была так смущена.
 — Кассия согласилась заключить политический брак с наследным принцем Реновы, — совершенно невозмутимо добавил Риз. — Триндон и Аэрон сопровождают её и Бритона.
 Король отвернулся, прижав руку ко лбу. Как бы его не хватил удар от всех этих волнений. Представляю, как сейчас раскалывается его голова.
 — Мы едем за ними, чтобы вернуть их сюда, — продолжил Риз. — Если Андер прав насчёт траектории движения монстров, то мы сможем их опередить.
 Король обернулся, качая головой, словно жалел о существовании Риза.
 Как вдруг его взгляд упал на меня.
 И остановился.
 Он сощурил глаза, начиная подозревать, что мы задумали. Его лицо побагровело. Медленно, он развернулся к своему второму сыну и нарочито спокойно спросил:
 — Ты же не собираешься брать жену на поле боя, Риз?
 Риз на секунду оглянулся на меня, перед тем как ответить отцу:
 — Амалия едет со мной. Это не обсуждается.
 Король Иган разразился смехом. Это был истерический хохот. Я даже начала сомневаться в его здравом уме. Возможно, последние события расшатали его психику. Несколько секунд спустя он взял себя в руки. Во дворе стояла мёртвая тишина, только лошади фыркали и топали копытами.
 — Я не дам тебе забрать реновийскую принцессу, — заявил король ровным тоном, в котором не было ни капельки эмоций. — Она слишком ценна. Ты хоть понимаешь, что будет с Дрейганом, если мы её потеряем?
 Меня покоробил его выбор слов. Я что, сундук с золотом или клочок земли,