— Вы не подскажете, милейший, как пройти в библиотеку?
Васуки открыл сначала один глаз, потом второй. Очень может быть, что его удивление было безмерным, но я плохой физиономист, а уж тем более когда дело касается змеиной морды.
— Не понял, — честно признался Васуки. — Ты кто такой?
— Посланец. Я бы даже сказал, дипломатический курьер, а возможно, даже атташе.
— Чего?
— Повторяю специально для умственно отсталых. Я послан от ее сиятельства Леды Озерной к его величеству Ящеру со специальной миссией.
— А где она?
— Кто — она?
— Специальная миссия.
— Тяжелый случай, — вздохнул я и выразительно постучал пальцем по своей голове.
— Сожру я тебя, — прохрипел Васуки и зевнул, раскрывая чудовишных размеров пасть.
— Глупо, — пожал я плечами. — Во-первых, я жутко неаппетитный, а возможно, даже ядовитый, а во-вторых, будет сорвана дипломатическая миссия. Что, безусловно, повлечет за собой тяжкие последствия. Ящер тебе пасть порвет.
— За что?
— За непроходимую тупость. Чувство у него к нимфе — можешь ты это понять, баранья голова?!
— Спариваться будут? — сообразил наконец Васуки. — А ты не врешь?
— Да с какой же стати.
Васуки впал в глубокую задумчивость, точнее, задремал, поскольку пещеру вдруг заполнил жуткий храп, от которого у меня завибрировали барабанные перепонки. Дабы вернуть змея из царства грез, мне пришлось слегка пощекотать его ноздри мечом.
— Это опять ты?! — удивился Васуки, приоткрыв один глаз. — Я же тебя съел!
— Вне всякого сомнения, — подтвердил я. — Но я явился сюда в качестве фантома. Ты не мог бы освободить мне проход?
— Я лучше съем тебя во второй раз.
— Нельзя проглотить один кусок дважды, это противоречит всем законам природы, уважаемый.
— Ты уверен?
— Абсолютно. А потом, я явлюсь к тебе и в третий, и в четвертый раз. Так будет продолжаться до бесконечности. В результате у тебя начнется расстройство нервной системы, пропадет аппетит. И после тысячного моего появления тебе ничего другого не останется, как сдохнуть от огорчения.
— Да пропади ты пропадом, мелкая букашка, — расстроился Васуки.
— С огромным удовольствием, — с готовностью согласился я. — Давай заключим соглашение: ты переползаешь в другой угол, а я навсегда исчезаю с твоих глаз.
Васуки размышлял еще добрых полчаса, за это время я будил его трижды. Чем довел несчастного пресмыкающегося до белого каления. Все-таки это была жутко ленивая скотина. Ему неохота было не только с места сдвинуться, но даже пасть открыть, чтобы сожрать докучливого субъекта. Когда я явился к нему в качестве фантома в десятый раз, он наконец не выдержал и предпринял героическую попытку схватить меня зубами. Зубы устрашающе клацнули в каком-то шаге от меня, но я успел увернуться, чем огорчил змея не на шутку. Васуки проснулся уже окончательно и теперь не только клацал огромными зубами, но и извивался всем своим громадным телом, стараясь задушить меня в дружеских объятиях. К счастью, я был слишком мелким объектом для тех гигантских петель, в которые Васуки хотел меня поймать. Раззадоренный змей попытался припечатать меня хвостом к стене, но я благополучно избежал удара гигантской плети и скользнул в освободившийся проход.
— Ты где? — громко спросил Васуки.
— В твоем желудке, придурок.
— Так я тебя съел?
— А я тебе о чем толкую уже битый час!
— Ну наконец-то, — с облегчением вздохнул змей и занял исходную позицию, надежно перекрывая проход в царство Ящера.
Впрочем, меня его усилия уже не касались — я проник туда, куда стремился, хотя и не скажу, что испытал по этому поводу огромное удовольствие. Впереди меня ждала неизвестность, а возможно, даже титаническая битва с загадочным Ящером, справиться с которым будет посложнее, чем с дураком Васуки.
Пока что все для меня складывалось более чем удачно. Я не утонул и не был съеден гигантским змеем. И, наконец, я обрел верный меч, об истинных достоинствах которого мне, впрочем, еще предстояло узнать. Ибо оружие проверяется в деле.
К счастью или к несчастью, но дело ждать себя не заставило.
Не успел я отмерить сотню шагов по огромному залу, куда попал из пещеры Васуки, как мне навстречу выскочили две земноводные особи с откровенно хамскими намерениями. Не сказав ни слова, ни полслова, они полезли в драку, размахивая огромными лапами. Двумя взмахами своего волшебного меча я остудил пыл расходившихся противников. Причем так уж получилось, что остудил навечно. К моему немалому удивлению, меч Экскалибур обладал одной весьма ценной особенностью: во время драки он увеличивался в размерах чуть ли не вдвое против своего обычного вида. Так что мне даже не пришлось напрягаться, чтобы дотянуться до дурных голов земноводных. Поздравив себя со столь ценным приобретением, я продолжил свой путь по подземным хоромам.
Не знаю, кем на самом деле был таинственный Ящер, но устроился он под землей не хуже, чем иные вершители наших судеб устраиваются в подлунном мире. Более всего подземное сооружение, в котором я оказался, напоминало станцию метрополитена. Те же размеры и тот же мрамор на стенах. Отсутствовал, правда, подвижной состав, и потому мне приходилось полагаться исключительно на собственные ноги. Я протопал уже по меньшей мере километр, но ничего примечательного не встретил. Если, конечно, не считать огромной скалы, вдруг преградившей мне путь. Однако, пройдя еще с полкилометра, я обнаружил, что это вовсе не скала, а довольно приличных размеров здание, украшенное жуткими образинами. Я без труда сообразил, что предо мной не что иное, как храм Ящера, который по каким-то причинам вздумал вдруг перемещаться в пространстве и по неосторожности угодил в тартарары. В смысле в Тартар. Находка, что ни говорите, была ценной. Проделав немалый путь под водой и под землей, я вернулся к тому месту, с которого стартовал в неизведанное, правда, оказался по другую сторону массивных стен. Обойдя храм по периметру, я обнаружил двери. Недолго думая, я пнул в них ногой. И случилось чудо. В том смысле, что двери открылись, пропуская меня внутрь здания.
Мое появление произвело фурор. Верховный жрец Якун ахнул и едва не сверзился в бассейн. Бернар де Перрон выронил кинжал, которым он колол грецкие орехи, обнаруженные, надо полагать, в кладовых храма.
— Ну наконец-то, Чарнота! — всплеснул руками Крафт. — Где вас носило столько времени!
Вопрос был задан по существу, но таким тоном, словно расположенная к веселью компания отправляла меня в магазин за пивом, а я не оправдал их надежд, вернувшись не только без спиртного, но и без денег.
— Зато я принес меч, — похвастался я своим приобретением.
— Это вы фигурально выразились? — полюбопытствовал Марк.
— С чего вы взяли? — запротестовал я. — Меч волшебный. Называется он Экскалибуром.
— Как — Экскалибуром? — ахнули Крафт и Якун.
— Мне его подарила дева Голубого озера.
— Как — озера? — вновь ахнули все те же двое (надо полагать, они долго репетировали, чтобы задавать мне вопросы столь слаженным дуэтом).
— А почему вас это так удивило? Ведь это по вашему желанию я погрузился в бездонную пучину, рискуя если не жизнью, то здоровьем.
Крафт с Якуном сделали вид, что вполне удовлетворены моим ответом, хотя, судя по внешнему облику, их обоих точил червь сомнения. По-моему, эта парочка владела эксклюзивной информацией, которой, однако, не спешила со мной делиться. Мне эти тайны Мадридского двора уже изрядно поднадоели, и я поставил вопрос ребром. В том смысле, что в резких выражениях потребовал от Вацлава Карловича и Якуна разъяснений. Для пущей убедительности я пообещал прикрыть дверь храма с той стороны, оставив собравшуюся компанию куковать здесь до скончания дней.
— В конце концов, бог мы или не бог? Магог мы или не Магог?
Мой демарш произвел на моих спутников известное впечатление. Не то чтобы они испугались угроз, но ситуация складывалась критическая. Мы неожиданно для себя оказались в Тартаре без всякой надежды выбраться отсюда. Я уже не говорю о том, что у-нас здесь было много врагов, вряд ли им понравилось, что какие-то странные люди бесцеремонно вторглись в подвластный им мир. Более-менее комфортно в Тартаре мог себя чувствовать только жрец Якун, который в случае крайней нужды мог обратиться за помощью к своему божественному патрону.
— Хорошо, — сказал Вацлав Карлович. — Я готов поделиться с вами, Чарнота, своей информацией, но только в том случае, если вы мне ответите на один неделикатный вопрос.
— Задавайте, — махнул я бесшабашно рукой.
— Вы вступили в сексуальную связь с девой озера?
— А почему это вас вдруг так взволновало?
— Дело в том, Чарнота, что вы сегодня зачали Мерлина.
По-моему, Вацлав Карлович свихнулся, сдвинулся по фазе от выпавших на его долю переживаний.
— При чем здесь, скажите на милость, Мерлин? И каким это волшебным образом я мог зачать совершенно мифического колдуна, который к тому же умер много сотен лет тому назад?!