Рейтинговые книги
Читем онлайн Шах-наме - Хаким Фирдоуси

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 42 43 44 45 46 47 48 49 50 ... 128

Занга отправляется к Афрасиабу

Занга пустился в путь степной тропой,И взял он сто заложников с собой,

И все дары Турана взял он разом,Доставленные прежде Гарсивазом.

Когда достиг он городских ворот,Пришли в волненье стража и народ.

С престола встал туранский предводитель,Когда вступил Занга в его обитель.

Афрасиаб прижал его к груди,Велел, чтоб сел знатнейших впереди,

Занга вручил письмо царю Турана,О том, что было, рассказал пространно.

И царь пришел в смятенье от письма,—Поспешность —в мыслях, в сердце — боль и тьма.

Писцу к себе явиться приказал он,Раскрыл уста и речи разбросал он:

«Мне весть принес твой бдительный слуга,Мне передал твое письмо Занга.

Скорблю о том, что государь вселеннойК тебе пылает злобой сокровенной.

Тебе Туран сердечный шлет поклон,И я к тебе любовью вдохновлен.

Мне сыном будь, отцом тебе я буду,Готов тебе служить везде и всюду.

Такой любви — всем сердцем я клянусь! —Ни разу не явил тебе Кавус.

И сердце и престол тебе отдам я,И все, что приобрел, тебе отдам я.

Ты сыном будешь мне: в моей странеОстанешься как память обо мне».

Туранский шах письмо скрепил печатью,Велел Занге, что прибыл с благодатью,

В обратный путь отправиться с утра,Дал золота ему и серебра,

Почетную одежду дорогую,И скакуна, и золотую сбрую.

Занга вернулся, молвил без прикрасО том, что слышал слух и видел глаз.

Два чувства Сиявуша взволновали,Он полон был и счастья и печали:

Как можно в дружбу с недругом вступить?Холодный ветер из огня добыть?

С какой бы ни пришел ты добротою,Вовеки будет враг дышать враждою

Миниатюра из рукописи «Шах-наме» XVI века.

Сиявуш передает войско Баxраму

С письмом отправил Сиявуш гонца,О всем, что было, известил отца:

«Обрел я разум с молодостью вместе,Мне с детства опротивело бесчестье;

От ярости всесильного царяЯ вспыхнул, тайным пламенем горя;

Мне сердце болью тяжкою вначалеНа женской половине истерзали;

Прошел я гору грозного огня,И лань в степи оплакала меня;

Ушел на битву от стыда и срама,Дракону в лапы угодил я прямо;

Я миром осчастливил две страны,Но ищет царь, как гневный меч, войны;

Пресытился ты мной? Ну что ж, покинуПресыщенного, что враждебен сыну!»

Сказал Бахраму: «Радостно живи,Свое ты имя в мире обнови.

Возьми шатер, казну и снаряженье,Венец, престол, и царское сиденье,

И войско, и сокровищ наших груз.Когда сюда приедет славный Тус,

Ему вручишь ты отданное мною,Будь сердцем трезв, обласканный судьбою».

Затем избрал он триста верховых,Отважных, благородных, молодых.

Все знатные мужи с единодушьемПоцеловали прах пред Сиявушем.

Лишь солнце повернулось к ним спиной,Земля остыла, мрак упал ночной,

Пошел к Джейхуну Сиявуш с друзьями,—Лицо покрылось жаркими слезами.

А в это время в Балх приехал Тус.Слова услышал, горькие на вкус:

Наследник царский, не желая брани,Пошел искать прибежища в Туране.

Тус приказал всех воинов собратьИ ко дворцу Кавуса двинул рать.

У Кей-Кавуса щеки пожелтели,Он зарыдал, узнав об этом деле.

Пылал и плакал, в буйный гнев придяНа сына, на туранского вождя...

Узнал Афрасиаб: из-за ДжейхунаЯвился Сиявуш, царевич юный.

Собрал вельмож на радостном пути,Велел он всем с литаврами прийти,

Он войско светлой вестью осчастливилИ четырех слонов на площадь вывел. 

Сказал бы ты, взглянув на эту рать:Решило небо землю разубрать!

Все войско Сиявуш окинул взглядом,Ему навстречу поскакал с отрядом.

И витязи, и кони, и слоныПод знаменем Пирана сплочены.

Царевич обнял славного Пирана,Спросил про город и царя Турана.

Пиран поцеловал его чело,Его лицо, что было так светло

И сердца сделалось живописаньем,Затем к ногам припал он с лобызаньем.

Отправились, беседуя, вдвоем,Путем веселым следуя вдвоем.

А в городе рубаб и чанг звенелиИ поднимали спящего с постели.

У гостя слезы хлынули из глаз,В душе с обидой ярость поднялась!

Предстал пред ним Иран, земля родная,И помрачнел он, тяжело вздыхая.

Он вспомнил об иранской стороне,—Душа зажглась, чтобы сгореть в огне.

Он отвернул лицо от полководца,Тот понял: против воли расстается

С родной землей навеки Сиявуш,И губы прикусил туранский муж.

Сказал Пиран: «Не думай об Иране,Покинул ты страну своих страданий.

Любви Афрасиаба не беги,Не слушай, что о нем твердят враги,—

Хотя о нем идет дурная слава,Он не таков; он муж благого нрава.

Я у него в чести, при нем обрелСокровища, и войско, и престол,—

Их в жертву принесу тебе охотно,Когда ты здесь осядешь беззаботно,

Тебя от сердца чистого приму,Служить я буду сердцу твоему».

Царевича слова его ласкали,Душа освободилась от печали.

Они воссели за еду вдвоем.Стал сыном Сиявуш, Пиран — отцом.

Пустились в путь, не ведая тревоги,Стоянки не искали по дороге.

И так достигли Ганга наконец,Где был отдохновения дворец.

Сиявуш встречается с Афрасиабом

Узнал Афрасиаб, глава державы,Что Сиявуш приехал величавый.

На площадь пешим выбежал, спешаК тому, кого ждала его душа.

Царевич спешился, когда нежданноУвидел пешего царя Турана.

В глаза один другого целовал,И обнимал, и снова целовал.

Сказал Афрасиаб: «Мы видим оба,Что погрузилась в сон земная злоба.

Не будет войн, и общею тропойОлень и барс придут на водопой.

Мы пребывали в страхе постоянном:Война грозила двум соседним странам,

Покоя не было в душе людской,Но ты пришел и дал земле покой.

Еще такого не было событья!Мы отдохнем от войн, кровопролитья.

Туран — твой друг. Спокойно в нем живи,К тебе сердца исполнены любви.

Пребуду я тебе отцом отныне,В тебе я счастье обрету, как в сыне».

Вознес его царевич в похвале:«О царь, будь вечно счастлив на земле!

От господа произошло творенье,Война и мир, вражда и примиренье».

Рука в руке, Афрасиаб повелЦаревича; воссел он на престол,

Сказал, окинув Сиявуша взглядом:«Кого могу с тобой поставить рядом?

Среди великих не могу сыскатьЛицо такое и такую стать».

И выбрал он чертог — приют желанный,Что устлан был парчою златотканой.

Просил он гостя горести забыть,В чертог, ему назначенный, вступить,

Чтоб он располагался там свободноИ занимался чем душе угодно.

Увидел Сиявуш: дворец велик,Сатурна куполом своим достиг!

На трон взошел он, устланный парчою,Предался думам трезвою душою.

Когда накрыли у владыки стол,Посланец за изгнанником пришел.

И царь и гость за трапезу воссели,Пошли у них беседа и веселье.

Вино хмельное пили дотемна,Их головы вскружились от вина.

Ушел царевич в радостном тумане,В вине исчезла память об Иране...

Афрасиаб, царевичем пленен,В беседах долгих забывал про сон.

Грустил ли он, душой ли веселился,Он к Сиявушу одному стремился.

Забыты были Джахн и Гарсиваз,С кем тайнами делился он не раз.

Без юноши и дня не проводил он,Отраду в Сиявуше находил он.

Так провели два друга целый год,Деля и счастья дни, и дни невзгод.

Пиран отдает Сиявушу в жены свою дочь

1 ... 42 43 44 45 46 47 48 49 50 ... 128
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Шах-наме - Хаким Фирдоуси бесплатно.

Оставить комментарий