Пиран отдает Сиявушу в жены свою дочь
Однажды Сиявуш с Пираном знатнымВели беседу вечером приятным.
Сказал Пиран: «Со странником ты схож:Сегодня — здесь, а завтра ты уйдешь.
Не вижу близкого тебе по крови,Не помышляешь о семейном крове.
Нет брата у тебя, сестры, жены,Ты — куст, растущий где-то у стены.
Грусть об Иране приведет к недугу:Найди себе достойную супругу.
Умрет Кавус: Иран великий — твой,Твоя — корона, трон владыки — твой!
В покоях туран-шаха, посмотри ты,Красой блистая, три луны сокрыты.
У Гарсиваза — тоже три луны;Он знатен; древен род его жены.
А у меня на женской половине —Четыре девочки, твои рабыни.
Всех старше Джарира, во цвете лет,Красавиц, равных ей, не знает свет.
Лишь согласись, и юная тюрчанка —Твоя рабыня и твоя служанка».
Ответил Сиявуш: «Благодарю.Теперь, как сын, с тобою говорю.
Жена из дома твоего нужна мне,И Джарира твоя — теперь жена мне».
Такую речь вели наедине.Пошел Пиран к Гульшахр, своей жене.
Сказал ей: «Счастью Джариры послужим,Царевич Сиявуш ей будет мужем.
Мы разве можем не торжествовать,Когда Кубада внук — теперь наш зять?»
Гульшахр пришла с невестою смущенной,Красавицу украсила короной.
На Джариру царевич бросил взгляд —И рассмеялся, радостью объят.
Он днем и ночью счастлив был с женою,Забыл Кавуса, не болел душою.
Он жил, не зная никаких забот...Так время шло, кружился небосвод.
Честь витязя и слава непрестанноПриумножались пред царем Турана.
Пиран говорит Сиявушу о царевне Фарангис
Сказал однажды сдержанный Пиран:«Ты, Сиявуш, рожден владыкой стран!
Хотя твоя жена — мне дочь родная,Тревожусь о тебе я, сна не зная.
Хотя твоя опора — Джарира,Хотя она красива и добра —
Жемчужину, твоей достойно доле,Ищи ты в государевом подоле.
Затмила всех красавиц Фарангис,Она стройней, чем стройный кипарис.
Прекрасен лик и мускусные косы,Венец на голове темноволосый.
Проси царя, чтоб стал твоим кумир:Таких не знал Кабул, не знал Кашмир.
В родство вступив с властителем державы,Свой блеск ты увеличишь величавый.
Прикажешь мне — с царем поговорю,Взыску я чести, я пойду к царю».
А Сиявуш: «Трудна моя дорога,Но кто противостанет воле бога?
В Иран, быть может, не вернусь я вновь,И не увижу я Кавуса вновь.
Быть может, Заля снова не увижу,Рустама, мне родного, не увижу.
Быть может, не вернусь к богатырям,К таким, как Гив, Шапур, Занга, Бахрам.
От сладких отрешусь воспоминаний,Обосноваться надо мне в Туране.
А если так, начни ты сватовство,Не посвящая в тайну никого».
Так говорил он и вздыхал в печали,А на ресницах капли слез блистали.
Сказал Пиран: «Доволен тот судьбой,Кто шествует разумною тропой.
Уйдешь ли от кружащихся созвездий?{30}От них война, и милость и возмездье».
Пиран говорит с Афрасиабом
Пиран, узнав о помыслах его,Встал, и пошел, и начал сватовство.
Пошел к царю с веселым нетерпеньем,К владыке он поднялся по ступеням,
Немного постоял перед царем.Сказал Афрасиаб, влеком добром:
«Чего желаешь ты, водитель рати:Меча, короны, трона иль печати?»
Царю ответил мудрый человек:«Да будешь миру нужен ты вовек!
Хочу поговорить о Сиявуше,Пусть лишь твои меня услышат уши.
Он мне сказал: «Поведай ты царю,Что путь к величью ныне я торю.
Есть у тебя такая дочь, которойХочу я стать достойною опорой.
Красавицу нашел я наконец,Что трон украсит мой и мой венец.
Ей имя Фарангис дала царица,С тобой сочту за счастье породниться».
Тогда, с глазами, влажными от слез,Афрасиаб, подумав, произнес:
«Предсказывал мне сведущий в науке.Чудес немало говорил о внуке:
Казна, войска, венец есть у меня,Страна, престол, дворец есть у меня,
Но внук мое величье уничтожит,Ничто меня тогда спасти не сможет.
Захватит внук мою страну и трон,И буду я с лица земли сметен».
Сказал Пиран: «О государь Турана,Пускай тебя не мучит эта рана.
Кто Сиявуша назовет отцом,Тот будет мирным, честным мудрецом.
Ты звездочета, государь, не слушай,Устрой разумно дело Сиявуша,—
К счастливому концу тогда придешь,Что от судьбы ты просишь — обретешь».
Афрасиаб сказал слуге седому:«Твой разум нас не приведет к худому.
Твою дорогу ныне изберу:Надеюсь, что с тобой приду к добру».
Пиран перед царем склонился вдвое,Его решенье восхвалил благое,
К царевичу отправился тотчасИ радостный принес ему рассказ.
Сидели оба допоздна с весельемИ горечь жизни обмывали хмелем.
Свадьба Фарангис и Сиявуша
Едва лишь солнце в блеске золотомНа небе обозначилось щитом,
Пиран перепоясал стан могучий,Помчался на коне быстрее тучи,
Явился к Сиявушу и воздалЕго величью тысячу похвал,
Сказал ему: «Устрой дела по дому,Придет царевна, будь готов к приему».
Тут покраснел царевич от стыда,Смутился пред Пираном он тогда:
Он был Пирану самым близким другом,Он дочери Пирана был супругом!
Сказал: «Ступай и дело доверши,—Все тайны знаешь ты моей души».
Тотчас Пиран занялся этим делом,Ему предавшись и душой и телом.
Он выбрал лучшие из жемчугов,Парчи китайской тысячу кусков,
Сережки, два венца и ожерелье,Запястья два, что как огни горели,
Ковры, обилье тканей дорогих,Три пары одеяний дорогих;
Держали двести слуг златые чаши,Как взглянешь — ничего нет в мире краше!
В златых нарядах было триста слуг,Сто близких родичей — семейный круг.
Вот Фарангис, царевна молодая,Явилась к жениху, луной блистая.
Светла их радость, свадьба весела,И с каждым мигом их любовь росла.
Афрасиаб дает Сиявушу во владение часть страны
Вот время на неделю удлинилось,—От тестя Сиявуш увидел милость.
Однажды к Сиявушу как посолДоброжелатель от царя пришел.
«Тебя,— сказал он,— кличет царь державныйИ говорит: «Великий, добронравный!
Отселе до Китая царства частьДаю тебе, возьми над нею власть,
Поезди, посмотри на край обширный,Для счастья избери ты город мирный.
Останься в нем, с отрадою живи,Довольством сердце радуя, живи!»
Те речи были Сиявушу любы.Он приказал, чтоб заиграли трубы,
Он приказал сокровища собрать,Венец и перстень взял и двинул рать.
Вот Фарангис уселась в паланкине,Пошло с обозом войско по долине,
С весельем именитые пошли,Xотанская земля была вдали.
Достигли места, что цветущим было,Основой счастья, раем сущим было!
Вон там — река, а здесь — гора видна,Охотникам — раздолье, тишина,
Журчанье родников, дерев цветенье,—Старик второе здесь найдет рожденье!
Пирану Сиявуш сказал: «Страна,Что видишь ты, для счастья создана.
На этом месте город я воздвигну,Блаженство мира сердцем я постигну.
Создам я город, приложив труды,А в нем — дворцы, чертоги и сады.
Такой построю город несказанный,Что удивятся племена и страны».
Сиявуш возводит Гангдиж