Рейтинговые книги
Читем онлайн Спящая красавица - Раймонд Чандлер

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 43 44 45 46 47 48 49 50 51 ... 99

— Лорел? Что-то случилось?

— Пока ничего, но я беспокоюсь за нее. Она взяла у меня в квартире снотворное.

Он быстро спросил:

— Вы ее приятель?

— Нет, просто знакомый.

— Что она делала в вашей квартире?

— Хотела поговорить с вами по телефону, а когда ее турнули, она ушла, прихватив с собой снотворное.

— Что за снотворное?

— Нембутал, по 0,05 грамма.

— Сколько штук?

— Больше тридцати. Достаточно, чтобы отравиться насмерть.

— Это я понимаю, я фармацевт.

— Может ли она их принять?

— Не знаю.

Но в его голосе я уловил страх.

— Она прежде не пыталась покончить е собой?

— Простите, с кем я разговариваю?

— Это значит, что, вероятно, пыталась.

— Вы из полиции?

— Я частный детектив.

— Наверно, вас наняли ее родители?

— Меня никто не нанимал. Я повстречался с вашей женой на пляже у Пасифик Пойнта. Видимо, прорыв нефти страшно расстроил ее, и она попросила меня довезти ее до Лос-Анджелеса. Когда ее турнули...

— Пожалуйста, перестаньте повторять это дурацкое слово. Я вовсе не «турнул» ее, только сказал, что не могу принять ее обратно, если она несерьезно решила вернуться. Я не в состоянии вынести кратковременное примирение, за которым последует новый разрыв. Последний чуть не доконал меня.

— А ее?

— Она относится ко мне не так, как я к ней... Я--.

Послушайте, с какой стати я посвящаю вас в свои семейные дела? „

— Скажите, мистер Руссо, к кому бы еще она могла позвонить или поехать?

— Мне нужно время, чтобы сообразить, а его как раз и нет. Сегодня у меня ночное дежурство в аптеке. Я уже должен быть там.

— Какая аптека?

— На Сейв Мор в Вествуде.

— Я приеду туда. Будьте добры, приготовьте список людей, с которыми она могла попытаться войти в контакт.

Руссо обещал это сделать.

Я ехал в Вилшир в правом ряду, внимательно вглядываясь в пешеходов на тротуарах в надежде заметить Лорел. Оставив машину на стоянке на Сейв Мор, я сразу же вошел в аптеку через вращающуюся дверь. Неоновая вывеска придавала помещению какой-то искусственно-сказочный колорит. Похоже на космическую станцию, подумал я.

С десяток молодых людей толпились у витрины с товарами — прыщеватые юнцы с прическами «преподобный Джон», девицы, стриженные под мальчишек, в узких, большей частью залатанных брюках. Мужчина в застекленной кабине фармацевта по возрасту был где-то посередине между ними и мной.

— Мистер Руссо?

Он резко вскинул голову, потом вышел из-за стеклянной перегородки и остановился около кассы.

— Чем могу быть полезен?

— Я Арчер. Вам жена больше не звонила?

— Нет, сэр. На всякий случай я предупредил голливудский приемный покой и другие больницы.

— Значит, вы допускаете возможность попытки самоубийства?

— Она что-то говорила в этом роде. Не сейчас, а раньше... Понимаете, Лорел никогда не была счастливой девушкой.

— Она сказала, что, когда позвонила вам, ей ответила женщина.

Он взглянул на меня темно-карими печальными глазами, какие бывают у преданных псов.

— Это была моя приходящая прислуга.

— Она приходит так поздно?

— Вообще-то, она моя двоюродная сестра. Сегодня она задержалась, чтобы приготовить ужин. Мне надоела ресторанная еда.

— Сколько времени вы жили врозь с Лорел?

— На этот раз пару недель. Но мы с ней не разведены, нет!

— Где же она жила?

— По большей части у друзей. Ну и у отца с матерью или у бабушки в Пасифик Пойнте.

— Вы составили список ее друзей и родственников» о котором я вас просил?

— Да.

Он протянул мне листок бумаги, и наши взгляды встретились. Он смотрел на меня с явным недоверием.

— Вы действительно хотите заняться этим делом?

— С вашего разрешения.

— Могу ли я узнать почему?

— Она же скрылась с моими таблетками. Вообще-то я мог бы задержать ее, но я немного рассердился.

— Понятно.— Но его глаза смотрели мимо меня.— Вы хорошо знаете Лорел?

— Совсем не знаю. Впервые увидел ее сегодня днем. Но она произвела на меня огромное впечатление» Вы понимаете, что я имею в виду?

— Да, как на всех.— Он втянул в себя воздух и с шумом выдохнул.— В этом списке записаны в основном родственники Лорел, о своих приятелях она мне никогда не рассказывала... ну, о тех, какие были у нее до замужества. Я знаком с ее единственной настоящей подругой, Джойс Хэмпшир. Они вместе ходили в школу где-то неподалеку от Оринджа. Это частная школа.

Он глазами снова впился в мое лицо, настороженно и задумчиво.

— Джойс была у нас на свадьбе. И она единственная из всей своры считала, что Лорел не должна со мной разводиться.

— Сколько времени вы женаты?

— Два года.

— Почему жена ушла от вас?

— Не знаю. Да и она сама не смогла бы этого объяснить. Наша жизнь почему-то пошла кувырком, исчезли добрые взаимоотношения.

Он перевел взгляд на склянки и коробки с медикаментами на полках, бесчисленное множество которых было выставлено за перегородкой.

— Где живет Джойс Хэмпшир?

— У нее квартирка недалеко отсюда, в местечке, называемом Гринфильд Майнор, это под Казета Моникой.

— Вы можете позвонить ей и предупредить, что я к ней заеду?

— Это я могу сделать. Как вы считаете, не следует ли мне обратиться в полицию?

— Толку от этого будет мало... Слишком ничтожны причины для действия полиции. Но если вы считаете нужным, позвоните. Ну и на всякий случай в центр по самоубийствам.

Пока Руссо разговаривал по телефону, я изучал напечатанный на машинке перечень имен:

Джойс Хэмпшир, Гринфильд Майнор.

Вильям Леннокс, Эл Ранчд (дед).

Миссис Сильвия Леннокс, Сихорс Лейн, Пасифик Пойнт (бабушка).

Миссис и мистер Джек Леннокс, Клифсайд, Пасифик Пойнт (отец и мать Лорел).

Капитан Бенжамин Сомервилл и миссис Элизабет, Бел Эйр (ее дядя и тетка).

Я постарался выучить список наизусть. Руссо говорил по телефону:

— У меня не было с ней никакой ссоры. Я сегодня не видел ее... Я вообще не имею к этой истории никакого отношения, даю вам честное слово...

— В любом случае я предпочитаю лично переговорить с ней,—твердо заявил я, когда он, закончив беседу с Джойс, предложил мне тоже воспользоваться телефоном.— Насколько я понял, она тоже не имеет сведений о Лорел?

Руссо покачал головой, в глазах у него снова вспыхнули огоньки ревности.

— Почему вы зовете ее Лорел?

— Вы же сами так ее зовете.

— Но вы говорили, что едва с ней знакомы.

Он был расстроен, но старался скрыть свое негодование.

— Практически мы вовсе не знакомы.

— Тогда что же вынуждает вас проявлять такое участие к ее судьбе? Я не говорю, что вы не имеете на это права, но просто не могу понять, если вы действительно едва с ней знакомы.

— Я уже говорил, что чувствую известную ответственность за случившееся.

Он опустил свою темноволосую голову.

— Я тоже... Я сознаю, что совершил ошибку, когда она позвонила мне сегодня вечером и пожелала вернуться домой. Мне следовало ей* сказать, чтобы она не мешкала.

Он был из тех людей, чей гнев и подозрения легко обращались на самого себя. Его красивое лицо казалось замкнутым и разочарованным, словно он стал сожалеть о напрасно прожитой юности. .

— А прежде она сбегала от вас, мистер Руссо?

— Мы разлучались и раньше, если вы это имеете в виду. Инициатива всегда исходила от нее.

— Были ли у нее неприятности с наркотиками?

— Ничего серьезного.

— Что значит «ничего серьезного»?

— Ну, Иногда прибегала к барбитуратам. Она мучилась от бессонницы и вообще употребляла их как успокоительное. Однако повышенными дозами никогда не увлекалась.— Закрыв глаза, он обдумал положение вещей и покачал головой.— Думаю, это всего лишь блеф. Она захотела меня напугать.

— Меня напугать ей удалось без труда. А не упоминала ли она о самоубийстве сегодня, во время разговора с вами по телефону?

Руссо ответил не сразу, лицо его как-то заострилось.

— Кое-что она говорила...

— Не могли бы вы точно припомнить ее слова?

Он глубоко вздохнул.

— Говорила, что если я хочу ее снова увидеть в живых, то должен разрешить ей вернуться домой и ожидать ее возвращения. Но ведь я не мог этого сделать, мне надо было спешить сюда и..

Я прервал его:

— В живых?

— Да, так она сказала, но в тот момент я не отнесся к этому серьезно.

— А вот я не могу быть таким хладнокровным. Она была страшно подавлена, но все же мне кажется, она будет рада, если я ее разыщу.

Он сразу поднял голову.

1 ... 43 44 45 46 47 48 49 50 51 ... 99
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Спящая красавица - Раймонд Чандлер бесплатно.
Похожие на Спящая красавица - Раймонд Чандлер книги

Оставить комментарий