— В каких, например?
— Сначала ничего серьезного. Разговоры во время уроков, отказ выполнять то или другое задание, всякое проявление строптивости... Иногда она прогуливала занятия, бездельничала.
— Ну а затем?
— Дела пошли хуже. Мне бы не хотелось говорить об этом, чтобы у вас не сложилось неверное представление о Лорел. В ней много истинного очарования, доброты и природного ума. Она серьезная девушка и настоящий друг. Мы с ней часто подолгу беседовали, это и скрепило нашу дружбу. А сколько мы с ней провели веселых часов! Вы даже представить себе не можете.
— Почему вы обо всем говорите в прошедшем времени?
Она немного растерялась.
— Неужели? Это вышло ненамеренно, но, вообще-то став взрослыми, мы стали реже встречаться. Особенно после ее замужества. Похоже, Том хочет иметь ее только для себя. Ну а у меня свои заботы.
Последнее заявление ее смутило, и она поспешила добавить:
— Например, я много путешествую.
— Но ведь Лорел провела с вами прошлую неделю?
— Не всю, а только часть.
— Говорила ли она вам, почему уехала от Тома?
Девушка покачала головой.
— Практически нет. Вообще-то она собиралась вернуться к нему, но сначала заявила, что ей надо справиться с собственными нервами.
— Что с ними случилось?
— С нервами? Она жаловалась, что ее угнетает жизнь в том доме. Вроде по ночам ее мучили кошмары. Я не слишком деликатно возразила ей, что она винит дом в проблемах, порожденных другими проблемами.
— Какими же?
— Том хотел детей, она — нет. Говорила, что не хочет приносить ребенка в этот мир.
— Что она имела в виду?
— Не знаю. Очевидно, всю жестокость, насилие и несправедливость, какие окружают нас.
Она подняла руки и помахала ими в воздухе, таким наглядным способом изображая социальные неполадки бытия.
— Лорел постоянно твердила об этом.
— Том Руссо плохо к ней относился?
— Нет, что вы! Очень хорошо... по своим понятиям. Я бы сказала, что он вознес ее на пьедестал.
— Это не всегда дает женщине счастье.
— Знаю,— весело улыбнулась она,— поднимут тебя на пьедестал и оставят там пылиться. Но с Лорел было иначе. Том действительно боготворил ее.
— Тогда почему же Лорел бросила его? Только из-за того, что дом действовал ей на нервы?
Джойс поднялась с дивана и посмотрела на меня.
— Хорошо, я поделюсь с вами своими мыслями по этому поводу. Я считаю, Лорел оставила его из-за себя самой. Ей трудно оставаться с кем-то или с чем-то, поскольку у нее нет уверенности в себе. Она самой себе совсем не нравится. Считает себя недостойной.
— Недостойной Тома?
— Недостойной жить на светел Она ведь честное создание с глубокими чувствами.
Впервые собственные чувства Джойс вышли наружу из глубоких тайников, и она больше не казалась мне неясной.
— Несмотря ни на что, я считаю ее замечательным человеком. Но если послушать, что она говорит о себе, можно решить, что она величайшая грешница на земле.
-— Это не так?
— Она допускала ошибки, но не мне ее судить. Кто не ошибается?
Джойс оглядела комнату, словно та была заполнена тенями ее собственных прегрешений.
— Не могли бы вы привести мне пример ошибок Лорел?
Джойс пришла в замешательство.
— Ну, скажем, она сбежала в Лас-Вегас с мальчиком, когда еще училась в школе в Ривер Вэлли. У них кончились деньги, ну и они потребовали у родителей Лорел нечто вроде выкупа.
— Каким образом?
— Они притворились, будто ее похитили, и запросили с ее родителей тысячу долларов за возвращение. Они получили эту сумму и тут же проиграли ее в рулетку целиком, до последнего цента. Затем отец Лорел привез ее домой.
— Сколько ей было тогда лет?
— Около пятнадцати. В том году она была самой младшей в классе.
— А фамилию мальчика не помните?
— Кажется, его фамилия была Шерри. Он был старше нас, так что я его не знала. В школу он больше не вернулся, впрочем как и Лорел. Родители держали ее дома, частные преподаватели подготовили ее к колледжу.
— Больше приятелей у нее не было?
— Были в колледже и после него. Но ни один из них не оставался с ней долго. Лорел — трудное создание, как я уже говорила. Ей нужен такой преданный и верный человек, как Том.
— Я слышал, они познакомились в аптеке?
— Верно. Случилось так, что я была при этом. Лорел зашла туда заказать по рецепту лекарство. Увидев ее, Том пришел в такое волнение и стал так нервничать, что минут пятнадцать возился с ее рецептом. А когда он все же отпустил лекарство, то проводил нас до самой стоянки автомашины. Все это выглядело очень забавно, но сам он отнесся к этому вполне серьезно. Вы бы видели, какой он был напряженный и бледный в своем белом халате, ни дать ни взять какой-то средневековый фанатик. Лорел рассказывала, что после этого он ежедневно звонил ей и выяснил адрес по рецепту. А через несколько^ месяцев они поженились.
— Вы уверены, что это была их первая встреча?
— Конечно. Лорел его совершенно не знала. И она говорила, что до этого ни разу не заходила в ту аптеку. Сейв Мор в Вествуде.
— А что это был за рецепт?
— По-моему, снотворное. Барбитураты с чем-то еще.
— Она их много употребляла?
— Боюсь, очень много. На прошлой неделе мы даже повздорили из-за этого. Она глотала секонал, как жареный миндаль. А потом, естественно, спала мертвым сном.
— Как вы считаете, способна ли она решиться на самоубийство?
Джойс задумалась над моим вопросом, вздохнула и тихо ответила:
— Я бы сказала, что да, в известном смысле. Но я не совсем понимаю, куда вы клоните?
— Ладно, скажу определеннее, поскольку вы ее подруга...
— Стараюсь ею быть. Иногда это трудно. И я страшно переживаю, что рассказала вам кое-что о ней.
— Лично я считаю, что вы этим ей очень помогли. Сегодня вечером, пару часов назад, Лорел взяла у меня из аптечки трубочку с таблетками нембутала. Я не представляю, куда она направилась и что намерена с ними сделать.
Глаза девушки потемнели и расширились.
— Ее что-нибудь расстроило, да?
— Две вещи. Одна — это прорыв нефти в Пасифик Пойнте. Похоже, она восприняла это как личное несчастье, вероятно, из-за того, что замешана ее семья. И она пыталась спасти птицу, попавшую в нефть, но та умерла... Лорел попросила привезти ее сюда...
— Ко мне? —Джойс обрадовалась.
— Нет, к своему мужу. Но когда она позвонила ему от меня, Том не согласился ее принять. Ему действительно нужно было идти на работу, но она расценила это как полную отставку. Сразу же после этого она стащила у меня таблетки и ушла. И я боюсь...
— Я тоже боюсь,— едва слышно пробормотала Джойс.
— Она никогда раньше не пыталась покончить с собой?
— Нет, не думаю. Хотя и говорила об этом.
— Как о чем-то таком, что она может сделать?
— Да, так мне кажется.
— Упоминала ли она способ ухода из жизни?
— Да, снотворное, если не ошибаюсь. Но разговор об этом был очень давно, еще до замужества Лорел. Вообще она неоднократно повторяла, как было бы замечательно в один прекрасный день заснуть и больше не просыпаться. Вечно называла спящую красавицу счастливой.
— А почему? Я хочу спросить, почему она так хотела умереть?
— Учитывая мышление Лорел, ей для этого не надо было иметь веских причин. Она не была счастливой девушкой, жизнь ее ни капельки не радовала.— Голос Джойс звучал глухо.— Поэтому одна половина ее всегда мечтала о смерти.
— Это похоже на эпитафию.
— Я не хотела придавать своим словам такого значения...— Джойс сцепила пальцы и энергично повела плечами, словно прогоняла прочь' мрачные мысли.— Однако я уверена, что Лорел жива. А ваше снотворное захватила просто для того, чтобы хорошенько выспаться ночью.
— С его помощью она крепко заснет... Где мне ее искать, Джойс?
— Честное слово, не знаю. У нее с собой много денег?
— Вряд ли... Я хочу попытаться кое-что узнать в доме ее дядюшки в Бел Эйре. Его фамилия Сомервилл?
— Капитан Бенжамин Сомервилл. Он военный моряк в отставке, муж сестры отца Лорел. Номер его телефона отсутствует в справочнике, но я могу сообщить вам его адрес.
Она записала его на листочке и проводила меня до выхода.
— Вы давно знакомы с Лорел?
— Мы встретились сегодня днем на пляже.
К счастью, Джойс не стала спрашивать меня, при каких обстоятельствах это произошло, а то мне пришлось бы сознаться, что я поспешил вслед за Лорел совсем как Том Руссо в свое время. Только на мне не было белого халата.
Глава 8
Темнота в Бел Эйре была такой плотной, что на нее можно было бы опереться. Некоторое время я блуждал в ней, но ухитрился заметить почтовый ящик с белой надписью: «Кап. Бенжамин Сомервилл». В ящике зияло несколько пулевых пробоин.