Рейтинговые книги
Читем онлайн Гарри Поттер и скрижали Грин-де-Вальда - профессор Тимирзяев

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 43 44 45 46 47 48 49 50 51 ... 70

— А? Что? Ах, да… Простите, сэр, я несколько увлекся… Видите ли, явления экзорцизма в наше время встречаются чрезвычайно редко, лично мне за многие годы работы не посчастливилось встретиться с ним ни единого раза, и я полагаю, сэр, что в нашем случае мы тоже…

— Мистер Сайкли, но, может быть, мы просто сходим и посмотрим? Это совсем недалеко.

— Пожалуй, сэр, пожалуй… Это будет наиболее правильным и разумным решением, я бы сказал!

Потирая руки, мистер Сайкли выкатился в коридор, и Гарри повёл его в туалет Плаксы Миртл. Он снял защитные заклятия, распахнул дверь и сделал приглашающий жест:

— Прошу вас! С интересующего нас с вами момента здесь ничего не менялось, разве что перекрыли водопроводные трубы.

Мистер Сайкли сделал шаг вперед и вдруг застыл на пороге. Он выхватил волшебную палочку и довольно долго проделывал ей странные движения, беззвучно шевеля губами. Наконец он повернулся к Гарри:

— Сэр, я должен принести вам свои глубочайшие извинения за недоверие! Я поражён, сэр! Впервые за всю мою практику, сэр!

— То есть здесь всё-таки имел место обряд экзорцизма? — решил уточнить Гарри.

— Ни малейшего сомнения, сэр, ни малейшего! Я произвёл анализ, и все тесты дали однозначный ответ: Да! Вот, изволите ли видеть? — Экзорцист взмахнул волшебной палочкой: Флагранте инферно! На полу в куче мусора что-то засветилось, подобно гнилушке.

— А это ещё что такое? — удивился Гарри.

— Это, дорогой сэр, — торжественно объявил мистер Сайкли, — части того амулета, с помощью которого был проведен обряд. — Он шагнул в туалетную комнату, подобрал светящиеся предметы и подал их Гарри.

Гарри покрутил в руках две половинки чёрной витой свечи и от нечего делать попробовал сложить их вместе по линии излома, но экзорцист схватил его за руки:

— Что вы делаете, дорогой сэр, что вы делаете?! Если вы хотите вернуть изгнанную магическую сущность на её прежнее место, вы ни в коем случае не должны соединять сейчас части амулета! Вы должны отыскать эту сущность, встать так, чтобы эта сущность видела амулет, сложить его и произнести заклятие Репаро! Тогда и только тогда обряд экзорцизма потеряет силу, и искомая сущность вернется на место своего постоянного обитания. Если же вы сложите части амулета сейчас, вернуть изгнанное привидение будет невозможно!

Гарри аккуратно положил свечу на мраморный подоконник:

— Скажите, мистер Сайкли, а сейчас амулет опасен?

— О нет, сэр, нисколько! Вы можете совершенно безопасно носить его в кармане. Но учтите, что после восстановления амулет вновь обретёт свою силу, и вы сможете использовать его повторно до тех пор, пока изначально заложенная в него магическая сила не истает окончательно и амулет не разрушится!

— Позвольте еще один вопрос, мистер Сайкли.

— С удовольствием, сэр, с удовольствием, если только мои знания позволят…

— Вы можете установить, куда амулет изгнал эту сущность? Если это имеет значение, речь идет о привидении девушки, которая много лет назад была убита в этой комнате василиском.

— Какая ужасная, ужасная смерть, сэр! — содрогнулся мистер Сайкли, — но, увы, я не знаю ответа… Но могу сказать, что тот, кто проводил обряд, обязан был, во-первых, назвать своё имя, а, во-вторых, громко объявить место, куда изгоняемая сущность должна была отправиться. Вы понимаете, сэр, что это место может быть любым… Хотя, я могу попробовать определить направление, в котором удалилась эта сущ… э-э-э…удалилось привидение, я хочу сказать.

— Буду вам чрезвычайно признателен! — сказал Гарри, которого напыщенная манера экзорциста уже начинала раздражать. Мистер Сайкли кивнул и взялся за дело. На этот раз он трудился довольно долго, в конце концов, он взял свою волшебную палочку двумя пальцами за середину и приказал ей: Указуй! Палочка дрогнула подобно стрелке компаса, с которой сняли арретир, поколебалась, и её заостренный конец повернулся в сторону озера.

— Это всё, чем я могу помочь вам, сэр, — сказал мистер Сайкли. — В свою очередь хотел бы обратиться к вам с просьбой. Случай, с которым мы столкнулись, является уникальным и достойным описания в специальной литературе. Я хотел бы подготовить статью, разумеется, в соавторстве с вами, профессор Поттер. Как вы на это посмотрите?

— Боюсь, что вынужден вам отказать, мистер Сайкли, — ответил Гарри. — Разве министр магии не предупреждал вас о необходимости соблюдения строжайшей тайны?

После того, как взаимные расшаркивания и уверения в совершенном почтении и готовности услужить были окончены, и расстроенный мистер Сайкли, наконец, шагнул в камин директорского кабинета, Гарри рухнул в кресло и стал приводить в порядок истрёпанную нервную систему с помощью проверенного и эффективного средства — огневиски. В разгаре сеанса психотерапии его застукала Гермиона.

— Ты почему пьёшь среди бела дня? — удивилась она.

— Потому что грущу! — ответил Гарри, на которого огневиски уже начало оказывать целебное действие.

— А могу я узнать причину твоей грусти? — стала постепенно накаляться Гермиона.

— Можешь. Сегодня вечером ты поедешь на вокзал встречать свою «зеркальную» старуху, потом до ночи будешь хлопотать вокруг неё и, значит, не придешь ко мне!

— Но, Гарри, ты же сам поручил мне её встретить! — удивилась Гермиона.

— Поручил, — согласился Гарри, — потому что больше поручить было некому, а теперь вот грущу, ибо ощутил на себе тяжкое бремя власти. Всем телом.

Гермиона неожиданно смягчилась:

— Знаешь что? Пожалуй, и мне не помешает подлечить нервы. Что ты пьешь? Виски? Фу, какая гадость… — она ушла в спальню и вернулась с бутылкой Бейлиса и рюмкой.

Они сидели молча, потягивая свои напитки и наслаждаясь тишиной и присутствием друг друга.

— Гарри, — наконец спросила Гермиона, — этот тип сказал что-нибудь интересное?

— Кто? Мистер Сайкли? А как же… Оказывается, вот этой штукой преступник изгнал Плаксу Миртл из её туалета, — он вытащил половинки свечи из ящика стола и положил перед Гермионой, — только не соединяй их.

— Почему?

— Сайкли сказал, что если найти Миртл и сложить эти половинки у неё перед носом, она вернётся в свой родной и обжитой туалет. А еще у неё пропадут прыщи на носу!

— Гарри!!!

— Извини, Гермиона, насчёт прыщей я пошутил…

— А насчёт остального?

— А насчёт остального — всё правда. Осталось только найти Миртл.

— А ты не догадался…

— Представь себе, догадался. Он не знает. Он смог определить только направление, в котором бедняжку Миртл вышвырнуло из замка — в сторону озера.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 43 44 45 46 47 48 49 50 51 ... 70
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Гарри Поттер и скрижали Грин-де-Вальда - профессор Тимирзяев бесплатно.

Оставить комментарий