Рейтинговые книги
Читем онлайн Гарри Поттер и скрижали Грин-де-Вальда - профессор Тимирзяев

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 45 46 47 48 49 50 51 52 53 ... 70

— Женщина, — подумав, ответила она.

— А как ты определила?

— Не знаю, Гарри, мне так показалось. Движения очень уж плавные, не мужские, да и в плечах она, по-моему, не шире меня. Женщина, а скорее, даже девушка.

— Девушка… Кто бы это мог быть, вразуми меня Мерлин? Да еще одета непонятно во что, лицо замотано… Ниндзя… Бред какой-то! — сердито сказал Гарри.

— Похоже, Гарри, ничего не поделаешь, надо искать Миртл, на ней всё сходится, — сказала Гермиона. — А как искать — непонятно.

***

Через некоторое время миссис Уоррен утомилась от новых впечатлений, и Гермиона повела её в замок отдохнуть перед обедом, а Гарри остался у Хагрида.

— Давно, давно не заходили, — укоризненно пробурчал Хагрид, усаживаясь в своё кресло.

— Да ведь каждый день в Большом зале видимся, и не по одному разу! — возразил Гарри.

— Так то в зале, а то у меня! — сказал Хагрид. — Ты не думай, Гарри, я не обижаюсь, я же понимаю — работа у вас с Гермионой такая, что ух, только держись! Но иногда тоскливо бывает одному-то, особенно по вечерам… — Хагрид отвел глаза.

— Что это с тобой, Хагрид? — удивился Гарри, — ты же всегда один жил, и, вроде, никогда от одиночества не страдал!

— А, не обращай внимания, Гарри, и вправду, чё это я? У меня вон теперь вместо Клыка боуги есть, подарок ваш, я его Бенджамином назвал.

— А он точно Бенджамин? Ну, в смысле, самец, а то мы, когда брали, сомневались, — спросил Гарри.

— Ну… он на Бенджамина откликается, — туманно пояснил Хагрид, — значит, это он, ну, самец то есть.

— Понятно, — рассмеялся Гарри, — а детям ты тоже так объясняешь?

— Ага, так, а как же ещё? — удивился Хагрид.

— Да нет, нормально всё, — успокоил его Гарри, — но вообще-то, я по делу пришёл, хочу у тебя совета спросить. Понимаешь, какая штука, Хагрид, помнишь, недавно в школе тревога была? — Хагрид кивнул. — Ну, так вот, той ночью в школу проникла какая-то пакость. Что оно такое, я не знаю, но оно похоже на человека. Когда шум поднялся, это существо сбежало. Причём, как оно попало в школу и как смогло из неё выбраться, вопрос отдельный и непонятный. Ничего особенного оно сделать не успело, только раздолбало заклятиями туалет Плаксы Миртл, а саму Миртл куда-то выгнало. Миртл это существо, наверное, разглядела, убить привидение невозможно, вот её и выгнали.

— Куда выгнали? — спросил Хагрид.

— В этом-то всё и дело! Точно мы не знаем, но подозреваем, что в озеро.

— В наше школьное озеро?

— Ну, да. И вот вопрос: как нам теперь её в этом озере найти? Что посоветуешь?

— Что ты, Гарри, это ж гиблое дело, — замахал руками Хагрид, — озеро-то вон какое огромное, да ещё, наверное, и глубокое, а Миртл — кроха, как ты её под водой найдешь? Даже и не думай!

— Погоди-погоди, Хагрид, ты меня, наверное, не понял, — сказал Гарри, — или я плохо объясняю. Ясно, что просто так в озеро лезть глупо. Я хотел у тебя спросить, может, ты знаешь какие-нибудь магические существа, которые, прости меня за дурацкое сравнение, как рыбы в воде?

— Конечно, знаю, — тут же сказал Хагрид, — да и ты их знаешь — русалки это.

— Думали мы о них, русалки не подходят, никто из нас их языка не знает, Дамблдор вот знал…

— Великий человек — Дамблдор! — тут же воскликнул Хагрид.

— Да, великий, кто же спорит, только нет его больше, хочешь не хочешь, пора нам уже научиться как-то своими силами обходиться…

— Не знаю я таких существ, Гарри, — печально сказал Хагрид, — плохой я, наверно, учитель, сколько лет детей учу-учу, а сам… Постой-ка! Кажись, знаю я, что тебе надо делать! Тебе с Флоренцем надо поговорить, вот что! Уж если он не знает, тогда — никто… Мудрый он, Гарри, тебе к нему надо.

— Отлично! А как до него добраться?

— Сейчас кентавры откочевали в дальний край леса, пешком туда не дойти. Тебе когда надо-то?

— Побыстрее!

— Тогда вот что: приходите завтра ко мне часов в одиннадцать, я фестралов вам подготовлю, ты же с Гермионой поедешь?

— Наверное… Спасибо тебе, Хагрид, ты, как всегда нам помогаешь. Не знаю, что бы мы делали без тебя!

— Ладно-ладно, — заулыбался в бороду Хагрид, — иди уже, я вижу, что ты сидишь, как на иголках, а завтра приходите, да. Может, Флоренц и поможет.

Глава 13. Возвращение Плаксы Миртл

— Гермиона, у тебя сегодня уроки есть? — спросил Гарри после завтрака.

— Нет, а что, тебя нужно подменить? Тема какая? Если не боевые заклятия, пожалуйста, я могу…

— Занятий и у меня нет, — ответил Гарри, — я же директор, какая у меня нагрузка? Сиди себе и в потолок поплёвывай…. Тут дело такое… Понимаешь, вчера Хагрид посоветовал мне встретиться с Флоренцем, вот я и подумал, а вдруг тебе тоже интересно будет? Только учти, это далеко, поэтому ехать придется на фестралах. Долететь не получится — там лес очень густой.

Гермиона тут же заявила, что ей, конечно, интересно и она обязательно поедет.

— А ты верхом ездить умеешь?

— Более или менее, — пожала плечами Гермиона, — меня в детстве учили. Правда, давно не ездила…

Гарри ездить верхом не умел совсем, но решил, что научится в ходе поездки.

У избушки Хагрида их уже ждали два осёдланных фестрала. Гарри кое-как взобрался на своего, а Гермиону Хагрид просто поднял и посадил в седло.

— Фестралы знают, куда идти, — сказал Хагрид и шлёпнул странных лошадок по крупам, — ну, удачи!

Запретный лес днём выглядел совершенно иначе, чем ночью, в нём не было ощущения опасности, это был просто очень старый и очень красивый лес. Гигантских пауков теперь тоже можно было не бояться, а других опасных существ, насколько знал Гарри, в лесу не было.

Тропинка скоро стала настолько узкой, что пришлось ехать гуськом. Разговаривать в таких условиях было очень неудобно, поскольку Гарри, который ехал первым, всё время оборачивался к Гермионе и ёрзал в седле. Фестралу, похоже, это не нравилось, он начал фыркать и пару раз хлопнул крыльями, намекая, что вполне может сбросить надоедливого седока и улететь. Разговоры пришлось прекратить.

Гарри бывал в Запретном лесу всего несколько раз, и всегда его кто-то ловил, кто-то за ним гнался и пытался убить. Тогда ночной лес выглядел таинственным, угрюмым и опасным. Сейчас же Гарри видел Запретный лес совсем с другой стороны — он грелся под осенним солнцем, шуршал увядающими листьями, бросал под копыта фестралов спелые жёлуди, шишки и крошечные вертолётики семян растений, названий которых Гарри не знал. Вдоль тропинки иногда пробегали толстенькие, пугливые лесные мыши, в ветвях гомонили птицы, а один раз через тропинку с ветки на ветку перепрыгнула белка. Лесные обитатели не обращали внимания на всадников и занимались своими делишками, готовясь к зиме.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 45 46 47 48 49 50 51 52 53 ... 70
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Гарри Поттер и скрижали Грин-де-Вальда - профессор Тимирзяев бесплатно.

Оставить комментарий