вещи, бережно складывая их рядом с собой. Даже одежду, которую Феликс кое как побросал в мешок, когда проверял его содержимое после возвращения, Синох, с упорством старательной горничной, сложил в идеальные квадратные башенки. Феликс с замиранием сердца смотрел, как это человекоподобное существо достает из его сумки хрупкие приборы, аккуратно вертит их в своих мозолистых руках, а затем деликатно откладывает в сторону.
— Я имею причину забирать это оружие. — сказал он, указав на кинжал и маленькую пращу. — Оно таит большую угрозу.
— Если вы так считаете, то пожалуйста, можете забрать. — кивнул Феликс.
— Я не имею хотение забирать их навсегда. — повторил Синох. — Поэтому не испытывайте беспокойности, ведь я верну их потом.
Взяв кинжал с пращей, он замотал их в свою тогу таким образом, что получилось что-то вроде поясной сумки. После этого он аккуратно сложил все вынутые им вещи обратно в сумку, а затем сделал движение, которое выглядело так, будто он погладил мешок, словно тот был котенком у него на коленях. После этого гигант вновь превратился в недвижную статую с живыми глазами. Так он просидел всю дорогу, буровя Феликса ничего не выражающим взглядом. Такое поведение еще больше усиливало беспокойство маленького вора, и его сердце продолжало отстукивать бешенные ритмы у него в груди. Находиться в компании этого человека уже было тяжелым испытанием для разума, а ловить на себе его пустой ничего не выражающий взгляд было еще тягостнее. Из-за такого стресса Феликс не мог даже вымолвить и слова, чтобы разрядить повисшее в воздухе напряжение. Поэтому он сидел, вжавшись в подушки, и всеми силами стараясь зарыться в них полностью, только бы не видеть этих маленьких черных глазок. К счастью, дорога не заняла много времени, и уже через десять минут они были на месте.
Особняк Хепзибы располагался почти у самого королевского дворца, в тени прохладного журчащего водопада, который падал со скалистых вершин, усеянных зелеными насаждениями. Без сомнений, это было второе по красоте здание в городе, после величественного белокаменного дворца. Находясь в окружении зелени и скал, словно жемчужина в приоткрытой ракушке, особняк отражал лучи света своими белоснежными стенами. Почти вся крыша была затянута пышным кудрявым плющом и цветущим виноградом, а вдоль ухоженных тропинок возвышались гордые статуи знаменитых героев и царей. По этим же самым дорожкам величаво вышагивали разноперые павлины и длинноногие цапли, будто почетный караул перед имперским дворцом. Как и говорила Хепзиба, рядом с особняком находился Зал Хранителей, который служил как дополнительный декор, закрывая своим красивым видом невзрачные скалы.
— Пожалуйста, прошу выходить. — проговорил Синох, вновь обретя подвижность. Как и в прошлый раз, он снова пропустил Феликса вперед себя. — Я имею возможность проводить вас до хозяйки. — проговорил он, и жестом опытного лакея показал следовать за ним.
Оказавшись на выложенных булыжниками тропинках, Феликс почувствовал, что даже воздух здесь куда более свежий и прохладный, чем в остальном городе. Осматриваясь по сторонам, он только сейчас заметил стражников, которые в своих зеленых одеждах сливались с буйной растительностью. Пройдя вместе с Синохом до главных дверей, Феликс увидел в большом окне, которое находилось в гостиной, фигуру еще одного гостя, который сидел напротив Хепзибы. Но рассмотреть его как следует Феликс не смог, так как Синох уже открыл для него входную дверь, и пригласил войти внутрь.
Оказавшись за порогом, Феликс ничуть не удивился богатому убранству особняка. Оказалось, что крыша была сделана из прозрачного стекла, которую по желанию можно было затянуть бархатными шторами, и с которой гроздями свисали спелые ягоды винограда и сливы. Некоторые стены тоже были увиты ухоженными растениями, за которыми следила умелая рука искусного садовника. Посреди прихожей стояла большая позолоченная клетка, в которой порхали маленькие экзотические птички, издавая звонкие трели. Вдоль стен стояли небольшие фонтанчики, которые своим успокаивающим журчанием еще больше клонили Феликса ко сну.
— Пожалуйста, можете иметь возможность входить в зал. — проговорил Синох, приглашая Феликса пройти в гостиную.
— Мне показалось, что у вашей хозяйки и так уже гости. — сказал Феликс, делая несколько неуверенных шагов. — Мы не помешаем им?
— Хозяйка имеет хотение говорить с вами сейчас. — ответил Синох, повторяя пригласительный жест.
Перехватив поудобнее свою вновь обретенную сумку с вещами, Феликс прошел в открытые двери, которые придерживал мускулистый слуга. И как только он оказался в гостиной, то тут же увидел того самого молодого ювелира, с которым встречался несколько часов назад.
Эн сидел на роскошном мягком диванчике, величественно откинувшись назад и расположив свои руки на волнообразной спинке. Положив ногу на ногу, он о чем-то говорил с Хепзибой, которая в этот раз распустила свои темные волосы, что не уменьшило строгости в ее остром взгляде. В отличии от богатых южных одежд молодого ювелира, на хозяйке, как и в прошлый раз, было надето красивое платье, которое было модно носить в западных провинциях, и которое полностью закрывало все ее тело вместе с шеей. И если бы Феликс не знал кому принадлежит этот особняк, то подумал, что хозяин тут именно Эн. Уж больно раскрепощенный был у того вид, совершенно не подобающий для гостя в доме знатной особы.
— О, а вот и вы, господин Феликс. — заметив его, проговорила Хепзиба.
Встав с места, она подошла чтобы поприветствовать гостя.
— Мои глаза вновь счастливы видеть вас, дорогая Хепзиба. — улыбнулся Феликс, поцеловав ее руку. — У вас просто замечательный дом, хочу заметить.
— Полагаю, что вы уже закончили свои дела в Меридиане? — пропустив его похвалу мимо ушей, спросила хозяйка.
— Э… не совсем. Я решил для начала уделить внимание вам, моя милая леди, а уже потом заниматься своими делами.
— Это так любезно с вашей стороны. — без тени польщения, проговорила Хепзиба. — Вы удачно доехали?
— Да, все хорошо. Ваш слуга был очень любезен.
— Надеюсь, вас не испугал вид Синоха? — спросила Хепзиба, возвращаясь на свое место, и жестом приглашая Феликса сесть в кресло напротив. — Не нужно стесняться правды, мой друг, я знаю, что испугал. По этой самой причине я и не беру его с собой в поездки. Но уверяю вас, Синох безобиден, как молочный котенок. И так же хочу отметить, господин Феликс, что Синох не мой слуга, а скорее гость, который помогает мне в некоторых делах. Вас, наверное, могло смутить то, что он называет меня «хозяйкой». - сказав это, она смерила строгим взглядом Синоха, который снова замер, превратившись в жуткую статую рядом с окном.
— Леди Хепзиба хозяйка этого дома, и я имею причину называть ее так. — пошевелил одними губами Синох.
— Наш уважаемый друг — монах, — продолжила Хепзиба, —