— Аш-Эр-Асан, — поняла та мой взгляд и поспешила ответить, — это Наместник Великого Дракона в нашем мире. Ммм… не знаю, как перевести на человеческий язык, сложно передать всю суть этой связи. Он — самый главный из драконов. Можно сказать, наш король, если вам так понятнее.
Наместник Великого Дракона… Я всегда считала, что Великий Дракон — некий сборный образ, высшая сила, к которой принято обращаться в тяжёлые минуты. Которая дарует ощущение защищённости, чувство, что ты не одна в мире.
А оказывается, у драконов действительно существует некий… король.
Хотя, почему нет? Они отличаются от нас, и всё же они разумны даже без нашей ипостаси. Люди издавна с ними взаимодействовали. Договаривались. Учились единению.
Волнение скользнуло по спине, шее, запуталось в волосах, заставив вздрогнуть. Поёжиться. Посмотреть на Эрдана.
Его лицо оставалось суровым, но янтарные глаза зажглись, загорелись внутренним огнём, и даже будто бы надеждой.
И он первым направился вслед за пришедшим мужчиной в сторону горного склона.
— Чувствуешь Иш-Аса? — тихо спросила я, нагоняя.
— Не больше, чем всегда, — пожал он плечами. — Но кому знать о нём, как не Великому Дракону?
Я кивнула, соглашаясь. Эрдан вдруг притормозил, вонзившись взглядом в посланников Феарры. Глаза сузились, рука непроизвольно сжала мою, будто желая предостеречь.
Те, кто настигли нас и пытались вернуть в Атавию, тоже двигались к горным пещерам. Их тоже вёл кто-то из местных оборотных.
— Почему король-наместник и этих зовёт? — спросил Эрдан хмуро.
Обернулся, натолкнулся на взгляд принца Араберга, который со своим отрядом шёл чуть позади, и снова смерил взглядом феаррцев.
— Ты же не думаешь, что дракон всех драконов станет встревать в распри людских королевств? — постаралась я настроить его на лучшее.
По крайней мере, мне точно в это не верилось.
— Урод, занимающий трон Атавии, слишком много всего натворил, чтобы нас возненавидели и драконы.
Как же тяжело жить, если от всего мира, от каждого живого создания ожидать, что они будут тебя ненавидеть. Я понимала: это годы плена наложили свой отпечаток. И в глубине души желала показать ему, что бывает иначе.
— Не хочешь называть принца Ниссвилом? — осторожно спросила, немного сместив акценты разговора.
— Потому что это не его имя! — рыкнул Эрдан.
— А какое его?
— Без понятия. Сколько помню, его всегда приучали к этому имени. Но видишь, в чём дело. Во время того самого переворота погибли жена и сын Гюстава Мерса. Удивительное совпадение, не правда ли?
— Я не знала… — пробормотала я.
Однако продолжить разговор не получилось: принцу Арабергу надоело идти позади, и он поравнялся со мной.
Окинул Эрдана взглядом, заставляя заподозрить, не слышал ли последние слова. А после обратился ко мне:
— Мне бы хотелось переговорить с вами, льерра, пока мы не пришли.
Посмотрев на Эрдана, я осторожно попыталась забрать руку. Тот мрачно глянул на принца и нехотя её выпустил.
Мы чуть отстали, Эрдан же наоборот, ускорился.
— Слушаю вас, ваше высочество, — произнесла я, борясь с желанием догнать мужчину впереди. Моего бывшего пленника.
Дорога пошла вверх, к одной из тех пещер, что в изобилии виднелись вокруг.
С другой стороны, чуть дальше, поднимались феаррцы с Антуаном.
— Я очень надеюсь, Эльвин, что вы не в обиде на меня за то, что взял вас под покровительство Илсанта. Уверяю, всё, что я сказал или сделал — из заботы о вашей безопасности. Признаю: нужно было спросить вашего согласия, но времени на это, как вы видели, совершенно не оставалось.
— Я не в обиде на вас и очень ценю вашу заботу, — отозвалась я с улыбкой.
Ощущалось в словах Араберга что-то даже опасное, и я приложила все свои дипломатические способности, чтобы сгладить ситуацию. В конце концов, он назвал меня невестой перед посланниками Феарры.
Но что с этим делать, я подумаю потом. После того, как узнаю, для чего нас хочет видеть Аш-Эр-Асан.
Мысли принца, похоже, тоже бродили вокруг этой встречи.
— Не знаю, льерра, что нас ждёт там, — он указал головой вперёд, — но мне хотелось бы, чтобы вы приняли моё покровительство. Я всегда готов встать на вашу защиту.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})
То, что он собрался защищать меня даже от главного из драконов, немного льстило. И в то же время я сомневалась, что здесь, на драконьей территории, Арабергу удастся противостоять воле того, кто всеми ими верховодит.
— Я помню, как вы и ваши люди обратились против своей воли, льёрд, — отозвалась я. — Давайте не будем заранее настраиваться на противостояние. Уверена, Вишенка предупредила бы, если бы нам грозила опасность.
Не то чтобы у меня был повод в этой уверенности, но и сомнений почему-то не возникало. Если бы от нас хотели избавиться — не звали бы сюда. А с Вишенкой я ощущала странную, неожиданную и очень приятную близость.
Лицо принца окаменело, будто он рассчитывал услышать от меня совсем другие слова.
Но мы уже приблизились к широкому входу в пещеру, вокруг которого по скале вязью вился незнакомый узор.
Провожатый остановился, показывая, что дальше нам нужно идти самим. Эрдан чуть притормозил, оглянувшись на меня, и я всё же нагнала его.
Феаррцы тоже были уже совсем рядом.
На миг я поймала взгляд Антуана, но брат сразу же отвернулся, будто всё ещё злился на меня.
Так мы и вошли под тёмный свод.
51
Внутри открылась анфилада больших залов. Сверху сквозь едва заметные щели лились солнечные потоки, наполняя пространство яркими лучами света, которые разбрасывали по поверхностям сотни бликов.
Всё здесь казалось чистым, ухоженным, и душу вдруг начало переполнять ощущение правильности, какого-то неясного, но очень вдохновляющего подъёма.
Некоторое время мы шли вглубь пещеры. Залы становились более тёмными, на стенах появились магические светильники.
Воздух наполнял особый запах — запах драконов. Сейчас я неожиданно сильно почувствовала его, он впитывался, проникал под кожу, будто обволакивал, делал меня частью драконьей семьи.
Мы вышли в огромный, просто гигантский зал. В одном месте сталактиты слились со сталагмитами, образовав целый застывший фонтан.
Посередине стояло круглое каменное возвышение. За ним, словно за столом, возлежал огромный дракон — в полумраке его чешуя едва поблёскивала, местами переливаясь на свету рубиново-янтарными искрами.
Чувствовалось, что вокруг — место, где собираются драконы. Решают какие-то свои вопросы. Что-то вроде зала советов.
Ноги охватила внезапная слабость. Я так долго к этому шла — просто не верилось, что наконец-то нахожусь здесь. Рядом с драконами. И, возможно, смогу узнать, разгадать, почему они перестали отзываться нам.
Потом мелькнула мысль, что мы с Антуаном тут единственные, кто не обретал вторую ипостась. И если я изучала способы общения с ними, то брат — нет. Сможет ли он понять, перевести происходящее?
«Рад видеть вас», — раздался в головах голос, и я осознала, что волновалась напрасно.
Этот голос звучал слишком чисто — не теми картинами, образами, какие передавала Вишенка, а самыми настоящими словами. Они вспыхивали в моей голове вместе с печатями, заставляя задуматься: а кто с кем на самом деле устанавливал контакт? Мы приручали драконов, или они — нас?
Говоря, Аш-Эр-Асан неотрывно смотрел на Эрдана. Только на него. И тот тоже не сводил взгляда с огромного, немолодого дракона.
«Располагайтесь», — предложил драконий король, но человечьих сидений здесь не имелось, потому мы остались стоять. Лишь чуть рассредоточились, чтобы каждый хорошо видел того, кто нас сюда призвал.
«Эрдан Оравер», — продолжил дракон, и все взгляды как по команде обернулись к Эрдану.
Я и сама вздрогнула, услышав королевскую фамилию, но слова Аш-Эра звучали уверенно, будто он совершенно не сомневался в том, что говорит.
«Не думал когда-нибудь увидеть тебя здесь».