Рейтинговые книги
Читем онлайн Восемь Умелых Мужчин - Хьюарт Барри

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 45 46 47 48 49 50 51 52 53 ... 73

Он хорошо знал, что я не смогу ответить, подождал, давая мне время подумать о собственной глупости, и наконец показал мне листок, на которым клерк услужливо дописал имена владельцев компании прямо под названием, написанным почерком Мастера Ли: Огонь Небо Смерть Призрак Птица Лодка Дождь Гонка Чайная Компания Пекин.

— Вся банда? — с восхищением спросил я.

— Точно. Все ублюдки до последнего, во главе с Котом Ли и еще двумя евнухами, оба в ранге министра, — сказал Мастер Ли. — Теперь, если бы только—

Он дал фразе умереть естественной смертью. "Если бы только Небесный Мастер пришел в себя и смог бы помочь", вот что Мастер Ли имел в виду, тревога вернулась на его лицо и он молчал всю дорогу до Зала Литературной Глубины. Там нам сказали, что Небесный Мастер только что был, и мы безусловно найдем его на зеленой лужайке, ведущей к Дворцам Юных Принцев. Каждое утро он ходит по ней. Мастер Ли отпустил паланкин, мы пошли пешком к дорожке и, достигнув ее, облегченно вздохнули. Прямо перед нами, мучительно работая костылями, ковылял Небесный Мастер, фигура которого совершенно не изменилась с нашей последней встречи. Он шел к Девяти Драконьим Экранам.

— Я боялся пыток, — тихо сказал Мастер Ли.

Как и я. Либо пытки, либо безумие — ничем другим я не мог объяснить подпись святого на ужасном приказе. Мне стало ясно, что Мастер Ли ошибся, не распознал подделку, и должен как-то объяснить свою ошибку — но его это мало волновало. Он почти успокоился, пока мы шли коротким путем к Девяти Экранам через Аллею Лучников, но там Небесного Мастера не оказалось. — Ха! Это была великолепная оптическая иллюзия, — сказал Мастер Ли. — Я бы поклялся, что он был здесь, но ты только посмотри.

Я посмотрел, и мои глаза едва не вылезли на лоб: влево, далеко впереди, опираясь на пару костылей, хромала маленькая фигурка. Медленно, как улитка, она проползла через Ворота Заслуженного Вознаграждения и направилась к Воротам Мирной Старости.

— Бык, неси меня. Наверно кто-то ему помогает, а сейчас слишком жарко для моих хилых ног.

Я посадил мудреца на спину и побежал, но, петляя в лабиринте высоких изгородей, очень скоро потерял святого из виду. Сады Запретного Города предназначены не для крестьян, а для аристократов, которые смотрят на мир с высоты паланкина. Пешеходы, пока не окажутся на открытом месте, видят только изгороди. Наконец я выбежал из лабиринта и так резко остановился, что мудрец едва не перелетел мне через голову. Когда он опять уселся, я почтительно спросил, — Господин, быть может здесь много Небесных Мастеров?

Святой так далеко ушел от Ворот Мирной Старости, что оказался рядом с Большим Театром. Даже мне пришлось бы здорово попотеть, чтобы пробежать такое расстояние за такое время.

— Давай сосредоточимся на этом, — мрачно сказал Мастер Ли. — Возьми его, Бык.

Я побежал прямиком к Театру, пытаясь опередить святого, и бежал между кустами олеандра и померанца до тех пор, пока не выбился из сил. Тяжело дыша, я остановился у Колодца Жемчужной Наложницы, повернулся и посмотрел туда, где должен был быть Небесный Мастер. Никакой медленно ковыляющей фигуры на костылях! Я посмотрел направо — никого. Прямо передо мной находилась внешняя стена Запретного Города, так что осталось одно единственное направление, налево, я повернулся туда и чуть не упал. Очень-очень далеко, между Залом Императорского Мира и Павильоном Десяти Тысяч Весен, тащилась крошечная сгорбленная фигурка.

Мастер Ли тихо сидел и молчал. Наконец он сильно сжал мои плечи. — Давай попробуем что-нибудь этакое, — спокойно сказал он. — Поверни и беги вон туда, к Западным Цветущим Воротам. Пускай они решат, что мы сдались.

Через несколько секунд я опять бежал через лабиринт деревьев и кустов, стараясь держаться между Дворцами Спокойной Земли и Божественной Гармонии, а еще через пару минут Мастер Ли приказал мне остановиться, вернуться обратно и повернуть влево на первой же прогалине. Я взобрался на маленьких холм, упал на живот и пополз среди низких кустов, а Мастер Ли потянулся и сорвал пару зеленых веток. Протиснувшись на край холма мы посмотрели на бархатную лужайку, протянувшуюся перед Дворцом Установившегося Счастья, и моя печенка покрылась льдом.

Небесный Мастер, низко пригнувшись, стелился по лужайке, чем-то похожий на грациозную пантеру. Препятствия он перепрыгивал. Его простая даосская одежда воздушным змеем развевалась за ним, а десять ленточек и концы кушака веяли в воздухе, похожие на смазанные крылья почтовых голубей. Вот он перепрыгнул через огромный камень, на который мне пришлось бы карабкаться, завис в воздухе, вытянув ноги как танцор, не опускаясь на землю оттолкнулся костылями и, сделав в воздухе изящное сальто, помчался дальше и остановился только около Зала Пищи для Ума. Если бы мы не забрались на холм, то только сейчас выбрались бы из кустов и увидели Небесного Мастера, слабого, скрученного, тяжело опирающегося на костыли старика, едва тащившегося по зеленой траве.

— Господин… нет… господин…нет…

— Почему ты удивляешься? Разве мы не видели собственными глазами настоящее чудо, когда собачья голова сжевала великого хранителя? — зло сказал Мастер Ли. — Бык, немедленно в Зал Литературной Глубины, и побыстрее.

У Зала он спрыгнул на землю, провел меня через лабиринт маленьких двориков, открыл боковое окно и мы забрались внутрь. Мастер Ли открыл замок отмычкой, прошел через пустой зал и, опять прыгнув мне на спину, приказал пронести его через боковое окно и балкон, мы забрались еще в одно окно и очутились в кабинете Небесного Мастера.

— Помнишь маленький предмет, похожий на щетку, при помощи которого Восемь Умелых Мужчин активировали клетку? Я думаю, что у Небесного Мастера тоже есть такой, иначе он не мог бы послать свое сообщение мандаринам. Ищи его, — приказал Мастер Ли.

Комната была захламлена сувенирами, собранными за время более чем столетней службы, и мне бы понадобился месяц, чтобы тщательно обыскать ее. К счастью Мастер Ли справился сам. Он перевернул кувшин с кисточками для письма, пошарил среди них и, внезапно, его рука остановилась. Медленно-медленно он поднял кисточку и внимательно поглядел на нее. Невероятно старая вещь, с каменной рукояткой и волосинками из хвоста мускусного оленя.

— Тот же самый период, то же самое мастерство и те же самые ощущения, — пробормотал Мастер Ли.

Мы вернулись обратно, в темный и молчаливый садик. Вокруг никого. Мастер Ли больше не расставался с клеткой, из-за которой нас чуть не убили в оранжерее, и, выходя из дома, надежно привязал ее к поясу под одеждой. Сейчас он достал клетку и испытующе оглядел ее.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 45 46 47 48 49 50 51 52 53 ... 73
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Восемь Умелых Мужчин - Хьюарт Барри бесплатно.

Оставить комментарий