Рейтинговые книги
Читем онлайн Натюрморт с воронами - Линкольн Чайлд

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 45 46 47 48 49 50 51 52 53 ... 100

– Не смей так говорить с матерью!

– Я пошла спать.

– Нет, ты не смеешь уходить, когда я разговариваю с тобой...

Кори вышла из комнаты, громко хлопнув дверью, надела наушники и включила плейер с любимой мелодией, надеясь, что Криптопси заглушит истеричный голос мамаши. Кори надеялась, что мать не найдет в себе сил подняться с кровати. В состоянии глубокого похмелья она обычно не вставала с постели, так как у нее раскалывалась голова, а от истеричного крика она быстро уставала. К счастью для Кори, мать, как правило, не помнила утром, о чем шел разговор вечером. Правда, сегодня речь шла о деньгах, и мать могла запомнить это.

Когда компакт-диск закончился, в спальне матери царила тишина. Кори сняла наушники и подошла к окну, чтобы подышать свежим воздухом. Где-то в темноте стрекотали сверчки и цикады, а в воздухе стоял смешанный запах жары, кукурузы, которая росла в нескольких метрах от их трейлера, и полевых цветов. Правда, все это окутала непроглядная тьма. Лампочки на фонарных столбах перегорели много лет назад, и с тех пор никто не пытался заменить их. Кори долго смотрела в темноту и молча вытирала текущие по щекам слезы.

Через несколько минут она легла на свою кровать, не снимая одежды, и снова надела наушники. «Посмотри на своего отца, – вспомнила она слова матери, – как он обманул меня, всех нас!» Кори старалась не вспоминать про него, так как эти воспоминания не давали ей ничего, кроме острой душевной боли и чувства зависти к тем, у кого были нормальные отцы. Она не знала толком, почему отец бросил их на произвол судьбы, но чувствовала, что дело не только в нем. Кори не оправдывала его, но не понимала, почему он ни разу не написал ей и не попытался объяснить свое странное поведение. Может, он действительно полное ничтожество, как утверждает мать?

Кори врубила плейер на полную громкость, тщетно пытаясь заглушить навязчивые мысли, от которых голова шла кругом. Еще один год, только один год, и она бросит все к чертовой матери и уедет отсюда куда глаза глядят. Однако в этом проклятом городишке даже этот год казался ей вечностью. Ничего, как бы там ни было, у нее хватит сил дождаться нужного часа. Даже она сможет...

* * *

Кори проснулась в полной темноте и прислушалась. За окном было тихо, даже назойливые цикады и сверчки перестали стрекотать. Она привстала на кровати и сняла наушники. Тишина. Однако что-то разбудило ее, иначе она не проснулась бы. Что это было?

Кошмарный сон? Нет, Кори не помнила своих снов и вообще не знала, что это такое. Она сидела, внимательно прислушиваясь. Ничего. Полная тишина, от которой даже уши заложило.

Кори встала и подошла к окну. Серебристый диск луны пробивался сквозь плотные облака, но через минуту исчез и он. Далеко на горизонте слабо отсвечивала серая полоска неба. Кори охватили такая тревога и такой страх, что хотелось забиться в самый дальний угол и никогда не вылезать оттуда. Но почему? Может, все дело в той громкой музыке, под которую она так внезапно уснула?

Кори наклонилась и выглянула в окно. Неподалеку стояла темная стена кукурузного поля, но она ее скорее угадывала, чем видела.

Вдруг Кори услышала странный звук, похожий на сопение. Что это? Неужели мать так громко сопит? Вскоре звук повторился, но теперь его словно издавал человек, дрожащий от холода. Кори напрягла зрение и посмотрела на узкую улочку. Нет, ничего, полная тьма и пустота. Правда, за углом трейлера вроде бы промелькнула тень, но это, наверное, ей почудилось. После такого трудного дня может что угодно померещиться.

Кори положила руки на оконную раму и попыталась закрыть окно, но оно, как всегда, застряло в верхней части. Она давно хотела посмотреть, что там такое, но все руки не доходили. Кори схватилась за него обеими руками и сильно потянула вниз. Рама затрещала, но не поддалась.

А за окном снова послышалось мычание, завершившееся странным хрюканьем. Казалось, под окном сидит огромный дикий зверь и никак не может отдышаться от быстрого бега. Кори в панике поднажала на раму, но тщетно – та окончательно застряла. Теперь Кори отчетливо видела на улице огромную тень, направлявшуюся к ее трейлеру. Точнее, Кори не видела ее, а чувствовала, ощущала всем телом, но ничего не могла поделать с рамой. В конце концов, оставив ее, она отпрянула назад, в глубь комнаты, где находился спасительный фонарь. Надо найти его и посветить во двор. Кори шарила руками в темноте, уронила на пол плейер и с трудом нашла выключатель. В следующую секунду ее крохотная комната залилась ярким светом, а пространство за окном стало совершенно невидимым. До Кори донеслось глухое ворчанье, шорох... и вдруг наступила тишина.

Кори с замиранием сердца ждала в дальнем конце комнаты. Она дрожала от страха, во рту пересохло. Сейчас Кори ничего не видела и только пыталась догадаться, кто прячется за окном и что ему нужно от нее.

В томительном ожидании прошло несколько минут. Кори услышала вдали какой-то треск, глухое мычание и гулкие шаги, потом раздалось журчание, как будто ведро воды вылили на бетон, и снова наступила тишина, мертвая тишина.

Кори эта тишина пугала даже больше, чем странные звуки. В ее пересохшем горле зародился крик ужаса и отчаяния, но так и не вырвался наружу. Она посмотрела на часы: два ночи. Интересно, сколько раз она слышала эти странные звуки и не обращала на них внимания? Или их просто не было раньше? Может, она так напугана последними событиями в городе, что теперь каждый звук, каждый шорох будет вызывать у нее панический страх?

Кори вернулась к окну, повисла на нем всей своей массой и с большим трудом опустила вниз. Задвинув защелку, она еще немного постояла у окна, потом выключила свет и легла на кровать. Скрипнули старые пружины. За закрытым окном все звуки стали недоступными для Кори, и это ее немного успокоило. Однако часов до четырех утра она так и не заснула, с ужасом вслушиваясь в мертвую тишину.

Глава 31

Тед Франклин повернулся на кровати так быстро, что свалился на пол. Поднявшись, он протянул руку к звонящему телефону. С трудом нащупав его в темноте, Тед поднес трубку к уху.

– Алло? – сонно отозвался он. – Алло? – Краем глаза Тед заметил, что за окном его спальни еще темно и только на востоке слабо серела узкая полоска неба, предвещая близкий рассвет.

– Тед, – послышался в трубке хриплый голос шерифа, который, похоже, еще не ложился спать, – я сейчас на Файрвью-стрит, возле въезда в Уиндхэм-парк. Ты мне очень нужен. Одевайся – и быстро сюда. Даю тебе десять минут!

– Шериф?.. – хотел уточнить Тед, но в трубке уже звучал сигнал отбоя.

Тед оделся и был на месте через пять минут. Несмотря на столь ранний час, когда солнце еще не появилось на горизонте, на улице уже столпилась куча зевак из близлежащих домов и трейлеров. Они стояли молча, мрачно наблюдая за суетливыми действиями шерифа. Хейзен нервно возился с желтой лентой полицейского оцепления, прижимая плечом к уху мобильный телефон. А чуть поодаль, почти невидимый, стоял Пендергаст, стараясь не привлекать к себе внимания. Он был в своем обычном черном костюме и задумчиво осматривал место происшествия. Тед огляделся, ожидая увидеть нечто ужасное, но так ничего и не заметил. Поблизости не было ни изуродованного тела, ни моря крови, ни каких-либо других признаков преступления. И только потом Тед обратил внимание на странную темную кучу, рядом с которой на земле стояла большая дорожная сумка. Сперва он с облегчением вздохнул, но тут же снова напрягся, понимая, что озабоченное лицо шефа не предвещает ничего хорошего. Значит, здесь все-таки произошло что-то из ряда вон выходящее, иначе Хейзен не поднял бы его в такую рань.

Тед подошел к шефу. Тот быстро спрятал телефон и замахал руками на толпу:

– Назад! Всем назад! Тед, протяни эту чертову ленту и отгони зевак!

Помощник шерифа быстро натянул ленту оцепления и с трудом оттиснул людей за ее пределы, все еще не понимая толком, из-за чего, собственно, сыр-бор.

– Все, ребята, расходитесь, – неуверенно сказал он собравшимся. – Представление окончилось, все по домам. Пожалуйста, разойдитесь, вы мешаете работать.

Люди молча попятились с мрачными лицами. Тед прикрепил конец ленты к дереву на обочине дороги и вернулся к шерифу. Тот уже допрашивал сонную Кори Свенсон. Рядом с ней стоял вездесущий Пендергаст, а позади него – мать Кори с распухшим от пьянства лицом и выпученными от страха глазами. Она судорожно затягивалась сигаретой и беспрестанно вертела головой, слово ища кого-то в толпе.

– Ты слышала что-нибудь? – спокойно повторил Хейзен свой вопрос, готовясь записывать ее показания.

Кори была бледна, но держалась уверенно.

– Я проснулась около двух часов ночи от какого-то странного шума.

– А откуда ты знаешь, что было около двух часов ночи? – недоверчиво осведомился шериф.

– Посмотрела на часы.

– Продолжай.

– Так вот, что-то разбудило меня. Не знаю, что именно, но я проснулась от какого-то шороха, встала и подошла к окну. Именно тогда я впервые услышала этот странный звук.

1 ... 45 46 47 48 49 50 51 52 53 ... 100
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Натюрморт с воронами - Линкольн Чайлд бесплатно.
Похожие на Натюрморт с воронами - Линкольн Чайлд книги

Оставить комментарий