Рейтинговые книги
Читем онлайн Натюрморт с воронами - Линкольн Чайлд

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 48 49 50 51 52 53 54 55 56 ... 100

– Арт, не стоит бежать впереди паровоза, – грустно заметил шериф, хотя знал, что тот прав.

– Если ты не понимаешь этого, значит, ты просто глупец, – продолжал Риддер. – А теперь что? Получим мы такую возможность после того, как главный инициатор этого дела зверски убит чуть ли не в центре города?

Шериф Хейзен, почувствовав невероятную усталость, рассеянно пошел мимо Риддера к своей машине.

– Арт, я чертовски вымотан, и у меня сейчас нет времени для подобных разговоров. Мне нужно во что бы то ни стало найти тело Чонси.

Но Риддер встал на его пути.

– Послушай, шериф, я много думал об этом. – Он понизил голос и огляделся. – Ты обращал когда-нибудь серьезное внимание на этого странного типа, Пендергаста? Поразмысли об этом хорошенько. Ведь он появился в городе сразу же после первого убийства и представился нам как специальный агент ФБР. Но это по его словам, а что на самом деле? Кто проверял, так ли это? Кто даст гарантию, что он не вовлечен каким-то образом в это дело? Кто поручится, что это не какой-то психопат или авантюрист? Пендергаст всегда оказывается первым на месте после каждого убийства и везде сует свой длинный нос...

Но Хейзен почти не слушал его. В его голове роились весьма занятные мысли. Конечно, Риддер прав. Долгое время шла ожесточенная борьба за право проведения эксперимента, и вот теперь победа перешла в руки Дипера. А доктор Чонси, между прочим, собирался объявить совсем другой результат, но, к сожалению, он убит. Теперь все преимущества перейдут к соседям. Дипер станет местом проведения эксперимента со всеми вытекающими отсюда благоприятными возможностями для развития города.

Хейзен погрузился в размышления. Его тревожили весьма странные совпадения. Первое убийство – Шейлы Свегг – произошло за три дня до появления здесь доктора Чонси. Второе убийство случилось на следующий день после его прибытия. В обоих случаях убийца оставил на месте преступления массу загадочных и необъяснимых предметов, включая индейские стрелы, отпечатки босых ног и так далее и тому подобное. Иначе говоря, убийца старался навести на мысль о том, что эти преступления таинственным образом связаны со старыми легендами о воинах-призраках, о массовой резне, о проклятии «Сорока пяти» и прочей мистике. Но эта стратегия не сработала, так как доктор Чонси не обращал никакого внимания на все эти вещи, не испугался таинственных убийств и совсем не доверял слухам и сплетням насчет древних легенд и проклятий. Он даже газет не читал. Чонси занимался своим делом, был настоящим ученым и оперировал только научными категориями. Разговоры о призраках и мистических убийствах могли напугать жителей Медсин-Крика, но только не доктора Чонси. И вот сейчас, в ночь перед тем, как он собрался объявить о своем решении провести эксперимент в Медсин-Крике, его убили почти в центре города.

Неужели все это случайное совпадение? Вряд ли. Теперь совершенно ясно, что никакого серийного убийцы в их городе нет. Тем более он не может быть местным, как уверял их всех Пендергаст. Это организовали люди, которые очень многое потеряли бы из-за того, что для эксперимента предназначен Медсин-Крик. То есть это должен быть кто-то из Дипера. Риддер, безусловно, прав. В этом деле замешаны огромные, не поддающиеся учету деньги, поставлено на карту будущее того города, который выбрали бы для эксперимента. А Дипер тоже при последнем издыхании. Только за последние тридцать лет он потерял пятьдесят процентов населения, а это еще больше, чем Медсин-Крик. У них нет даже птицефабрики, хотя город превосходит Медсин-Крик как по территории, так и по населению. Значит, вся загадка в Дипере: либо он выживет благодаря эксперименту, либо погибнет, как множество других населенных пунктов страны.

– Ты слушаешь меня? – прервал его мысли распалившийся Риддер.

Хейзен рассеянно посмотрел на него.

– Арт, у меня появились срочные дела, и я должен заняться ими безотлагательно.

– Ты ни черта не слушал, о чем я тебе говорил!

Хейзен положил руку ему на плечо.

– Я хочу расследовать эти проклятые убийства и, может быть, вернуть нашему городу право на проведение эксперимента. Так что тебе придется немного подождать.

– Ну и каким же, черт побери, образом ты собираешься сделать это? – недоверчиво спросил Риддер.

Но Хейзен уже быстро шагал к своей машине и не слышал его. Риддер бросился было за ним, но потом остановился и махнул рукой. Шериф подошел к машине, взялся за дверную ручку и повернулся к Риддеру.

– И еще одно, – задумчиво сказал он. – Ты прав относительно агента ФБР. Думаю, именно он – источник всех наших бед.

– По-твоему, это он убийца? – Риддер удивленно вытаращил глаза.

Шериф отмахнулся от него и открыл дверцу.

– Что ты плетешь, Арт? Не будь идиотом! Разумеется, Пендергаст не убийца, но он запудрил нам мозги и повел по ложному следу. Он появился здесь черт знает откуда, стал проводить собственное расследование и навязал нам мысль о серийном убийце, Доказывая с пеной у рта, что это кто-то из местных. Пендергаст даже меня убедил в этом, заставив отказаться от собственных версий. А ведь чутье никогда не подводило меня.

– Не понимаю, о чем ты говоришь.

– А я не понимаю, почему доверился ему и почему не видел всего этого раньше.

– Чего ты не видел?

Хейзен загадочно улыбнулся и похлопал Риддера по плечу:

– Не волнуйся, Арт, я обо всем позабочусь, поверь мне.

С этими словами он сел в машину и взял в руку радиопередатчик. Пендергаст появился здесь без машины, без водителя, без сотрудников и никак не связан с местным отделением ФБР в Додже. Значит, этот сукин сын делает все на свой страх и риск, он вольный художник, так сказать. Пора положить этому конец раз и навсегда.

Шериф нажал кнопку вызова полицейского участка в Додже.

– Гарри? Это шериф Хейзен из Медсин-Крика. У меня к тебе огромная просьба, причем чрезвычайно важная. Речь идет о расследовании нашумевших убийств. Нет ли у тебя в местном отделении ФБР человека, способного оказать мне одну услугу? Да, я хочу связаться с каким-нибудь большим начальником в столице. – Выслушав ответ, он удовлетворенно кивнул. – Большое спасибо, Гарри.

Положив радиопередатчик, Хейзен посмотрел на Риддера, который сунул в окно красное от жары лицо.

– Надеюсь, ты понимаешь, что делаешь, Хейзен, – тихо сказал он. – На тебе лежит ответственность за будущее города.

Хейзен устало улыбнулся.

– Да сбудутся все твои мечты, Арт.

Он включил мотор и повернул свой джип на дорогу, которая вела в Додж.

Глава 34

Смит Людвиг сидел за стойкой бара в ресторане Мэйзи в самом дурном расположении духа. Толпа шумных журналистов из Ассошиэйтед Пресс выжила Людвига из-за его обычного столика в дальнем углу ресторана. А может быть, они были из изданий «Нэшнл инкуайрер» или «Уикли уорлд ньюс». Впрочем, это не важно. Зал ресторана был до отказа набит репортерами и чиновниками из столицы штата. Они собирались здесь посплетничать, узнать последние новости, немного подкрепиться и обсудить планы на будущее. С каждым новым убийством количество журналистов увеличивалось, а Медсин-Крик постепенно обретал дурную славу в штате Канзас. Многие журналисты оставались здесь на продолжительное время, словно надеясь на то, что убийства в этом городке будут продолжаться еще долго. Однако самый большой шум в зале поднимали не журналисты, а местные жители, которые уже не могли сидеть дома и жаждали хоть как-то развеять тоску и страх. Среди них выделялись миссис Бендер Ланг со своими красотками в голубых платьях, механик Эрни с друзьями и Свид Качил, который закрыл свой бар «Колесо фургона» и теперь отдыхал в ресторане Мэйзи как обычный посетитель. За отдельным столом сидели рабочие птицефабрики; они оживленно обсуждали последние события и строили догадки относительно того, кто станет очередной жертвой таинственного убийцы. Крик и гам здесь стоял такой, какой обычно бывает в самых шумных забегаловках Нью-Йорка. Тем не менее все ощущали отсутствие Арта Риддера.

Больше всех страдал Смит Людвиг. У кого он мог узнать хоть какие-то подробности последнего происшествия, как не у Риддера? Почувствовав вкус к настоящей журналистике, Людвиг тосковал от недостатка надежной и исчерпывающей информации. Он уже и так описал в своей газете все, что знал – о проклятии «Сорока пяти», о воинах-призраках, о массовой резне, – пересказал почти все слухи и сплетни, но написанное не удовлетворило его. Даже прекрасная статья о воскресном скандале в церкви его не радовала. Хотелось чего-то большего, чего-то значительного, что привлекло бы внимание всех жителей городка и сделало его популярной личностью.

А ситуация для этого складывалась самая благоприятная. В их городе исчез доктор Чонси, один из инициаторов проведения эксперимента по производству генетически модифицированных продуктов, но никаких конкретных сведений о его гибели до сих пор нет, а материал должен появиться завтра в утреннем номере газеты. Людвиг понимал, что настоящему репортеру нечего торчать в ресторане и дремать над чашкой остывшего кофе. Его долг – быть на месте происшествия и собирать информацию у копов, но этот безмозглый шериф Хейзен испортил ему настроение. Надо бы пожаловаться на него. Жители городка хотят знать правду, а местный шериф решительно отказывается сотрудничать с представителями средств массовой информации. Более того, он угрожает посадить редактора местной газеты под домашний арест, что вообще выходит за рамки допустимого. Никто не имеет права мешать человеку исполнять свои профессиональные обязанности.

1 ... 48 49 50 51 52 53 54 55 56 ... 100
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Натюрморт с воронами - Линкольн Чайлд бесплатно.
Похожие на Натюрморт с воронами - Линкольн Чайлд книги

Оставить комментарий