55
Слава в вышних (ит.).
56
Методизм — отделившееся в XVIII в. от Англиканской церкви течение, требующего методичного соблюдения религиозных предписаний.
57
Эркюль Пуаро — бельгийский детектив, герой произведений Агаты Кристи.
58
Колридж, Сэмюэл (1772–1834) — английский поэт.
59
Куинси, Томас де (1785–1859) — английский писатель, автор «Исповеди англичанина, курильщика опиума».
60
В 1746 г. армия шотландских якобитов — сторонников претендента на шотландский престол Якова Стюарта, возглавляемая его сыном, Чарльзом Эдуардом, — была разгромлена при Каллодене правительственными войсками под командованием герцога Камберлендского (1721–1765).
61
Сизиф — в греческой мифологии царь Коринфа, дважды обманом избежавший смерти и за это приговоренный богами вечно поднимать на гору камень в подземном царстве.
62
В 1692 г. в городе Сейлем в Массачусетсе (тогда английской колонии) казнили несколько женщин, обвиненных в колдовстве.
63
Мэзер, Инкриз (1639–1723) — пуританский пастор, участник процесса над «сейлемскими ведьмами», остановивший казни.
64
Килдер — молодой врач, персонаж рассказов американского писателя Макса Брэнда (1892–1944) и поставленного на их основе популярного телесериала.
65
Невменяемость (лат.).
66
Гиппократ (ок. 460–ок. 370 до н. э.) — древнегреческий врач, которому приписывается текст этического кодекса врачей («клятва Гиппократа»), ставшего основой обязательств современных медиков.
67
Иона — библейский пророк, ослушавшийся Бога. Корабль, на котором он плыл, попал в бурю. Иона сознался в грехе и велел морякам бросить его в море, после чего буря сразу прекратилась (Книга пророка Ионы). В переносном смысле — человек, приносящий беду.
68
У. Шекспир. «Король Ричард III», акт 1, сцена 4.
69
Гименей — в греческой мифологии бог брака.
70
Гурия — в исламе дева, услаждающая праведников в раю.
71
Клоун Бозо, слон Бабар, мальчик Кристофер Робин (из сказки Алана Милна «Винни-Пух и другие») — персонажи детских историй, записанных на грампластинки.
72
Матушка Гусыня — фольклорный персонаж, под именем которого издавались сборники детских стихов, песен и считалок.
73
Чарлз-Ривер — река в штате Массачусетс.
74
Копли-Плаза — площадь в Бостоне.
75
Рэдклифф, Энн (1764–1823) — английская писательница, автор «готических» романов.
76
Кембридж — город в штате Массачусетс, где находится Гарвардский университет.
77
Конант, Джеймс Брайант (1893–1978) — ректор Гарвардского университета с 1933 г.
78
Ищите адвоката (фр.).
79
Гайавата — герой поэмы Генри Лонгфелло (1807–1882) «Песнь о Гайавате», основанной на индейском фольклоре.
80
Суета, суета (лат.).
81
Холст, Густав Теодор (1874–1934) — английский композитор.
82
Хумпердинк, Энгельберт (1854–1921) — немецкий композитор.
83
Пародируется название популярной кинокомедии о репортерах «Его девушка Пятница» с участием Розалинд Расселл и Кэри Гранта.
84
Кому выгодно (лат.).
85
Тюссо, Мари (1761–1850) — французская эмигрантка, изготовлявшая во времена якобинского террора 1793–1794 гг. восковые слепки казненных на гильотине, ее именем назван Музей восковых фигур в Лондоне.