— Вы пойдете к отцу сейчас?
— Сначала поговорю с мисс Сайме, попрошу, чтобы вам подыскали няню, которая будет ответственно относиться к своим обязанностям.
Лейла скорчила ехидную рожицу. Шарлотта опустилась рядом с ней на колени:
— Девочка моя, ты должна пообещать мне, что больше не поедешь кататься одна.
— Я же говорил, что попадешься, — снова вмешался в разговор Робби.
Сестра повела худеньким плечиком.
— Лейла, прошу тебя, — Шарлотта легонько погладила девочку по волосам и взяла ее за подбородок. — Я люблю тебя и буду очень волноваться, если ты поедешь на прогулку одна.
— Я не потеряюсь, — девочка послушно повернула к гувернантке свое худенькое личико. — Вы меня правда любите?
Девушка заглянула ребенку в глаза.
— Очень!
И, Бог мой, это была правда. Она нарушила главное правило гувернанток: полюбила своих подопечных, как родных детей. Что можно с этим сделать? Пока она была занята своими проблемами, эти сорванцы пробрались к ней в самое сердце. Если бы Винтеру хватило проницательности, то, желая задеть Шарлотту за живое, он бы не стал упрекать ее в любви к его же детям. Нет, не романтическое чувство к нему заставляет ее сердце сжиматься от тревоги или полниться гордостью. Она любит его детей!
Раскрыв объятия, она ждала одну безумно долгую секунду. Лейла первой бросилась к Шарлотте и обвилась вокруг нее, как виноградная лоза, нашедшая опору.
— Я тоже люблю вас, мисс леди Шарлотта!
Робби чуточку опоздал, но зато сжал ее едва не до боли.
— И я вас очень люблю, мисс леди Шарлотта! Девушка поцеловала детей в подставленные щечки, и они щедро чмокнули ее в ответ. Когда они разняли объятия, у Шарлотты по щекам текли слезы нежности и умиления. Она от души надеялась, что, открыв свое сердце, не допустила ошибки. В конце концов, от услуг гувернантки можно легко отказаться, особенно той, которая отвергла ухаживания хозяина. Но леди Раскин обещала, что она сможет остаться с детьми до их совершеннолетия, так что при случае Шарлотта ей об этом напомнит. Она будет сражаться за этих крошек.
Лейла прикоснулась к щеке девушки, на которой остались дорожки от слез.
— Вы расстроились?
— Нет, я очень счастлива впервые за много лет, — Шарлотта улыбнулась и встала. — Вы согрели мне сердце.
— А теперь вы пойдете к папе? — на всякий случай поинтересовался Робби.
— Непременно, — ей будет легко это сделать, ведь любит она вовсе не его. — Но сначала пришлю к вам другую няню.
Глава 19
Девушку, которая временно взяла на себя обязанности няни, отослали наверх, Грания получила выговор, и теперь Шарлотта шла по коридору к бывшей детской. Конечно, она немного волновалась и предстоящая встреча с Винтером отнюдь не радовала ее, но для того, чтобы надолго лишить ее душевного равновесия, потребуется нечто большее, чем предложение выйти замуж и беспочвенные обвинения в том, что она его любит. Ее волнение — ни что иное, как естественная реакция на неприятное предложение.
Дверь была открыта. Шарлотта остановилась и, не сводя глаз с входа, приосанилась и поправила платье. Достоинство. Такт. Хладнокровие. Вот на чем следует строить отношения с Винтером. Именно эти качества, вне всяких сомнений, составляют основу ее личности.
Войдя, Шарлотта нашла детскую пустой. Из окна на выцветшие обои и истертый дощатый пол лился яркий солнечный свет. Стол, ковер и подушки сгрудились у погасшего камина. Только сейчас девушка поняла, как преображали эту унылую, пустую комнату ночные тени и блики огня. Сказка, в которую она погружалась здесь, была простой уловкой чародея.
Дверь в дальнем углу комнаты была едва прикрыта.
— Лорд Раскин! — позвала Шарлотта.
Ответа не последовало, и девушка облегченно вздохнула. Коль скоро Винтера она не нашла, можно с чистой совестью отложить неприятный разговор. Или, точнее, продолжение недавнего разговора.
Волевым усилием Шарлотта постаралась побороть волнение. Достоинство, такт, хладнокровие. Нужно только не забывать о них, и никакие происки Винтера ей будут не страшны.
— Мисс леди Шарлотта?
Девушка застыла на месте. В дверях дальней комнаты стоял хозяин в своем привычном одеянии — черных брюках и сорочке без воротника и манжет. Довершали образ неизменно босые ноги и отвратительная самодовольная ухмылка.
— Не ожидал вас так скоро.
Толком не осознав, что он имел в виду, Шарлотта насторожилась:
— Не ожидали? А почему вы могли меня ожидать? Винтер снисходительно улыбнулся:
— Вы ведь уже передумали. Вы готовы стать моей женой и жить в почете и благополучии до конца своих дней.
Достоинство? Такт? Возможно. Но хладнокровие оставило ее. Шарлотте хотелось выплеснуть свое возмущение, потребовать объяснений. Ну почему он решил, что она мечтает выйти за него замуж? Неужели он считает ее настолько бесхребетным созданием?
— Нет, — только и сказала она в ответ.
— Значит, выбрали какой-то другой предлог.
— Пожалуй, можно назвать это предлогом, если вы считаете, что катание вашей дочери верхом в одиночестве, без присмотра старших, не такое уж важное известие.
Ухмылка исчезла, глаза округлились. Шарлотта с удовлетворением отметила, что ей все-таки удалось задеть его за живое. Отлично. Один из них всегда начинает злиться в присутствии другого. Похоже, пришла его очередь.
— Входите. Быстро, — шагнув в сторону, он сопроводил свои слова приглашающим жестом.
С гордо поднятой головой Шарлотта направилась в комнату, мысленно поражаясь тому, что посмела так бестактно сообщить ужасную новость, и в тоже время радуясь, что столкнула Винтера с пьедестала хозяина жизни и заставила снизойти до уровня простых смертных. Когда она проходила мимо, он положил руку ей на талию и почти втолкнул внутрь.
В отличие от детской эта комната была небольшой, даже меньше, чем спальня Шарлотты. И девушке вдруг подумалось, что когда-то ее занимала няня Винтера. Но от прежней мебели и от ненавистных молодому человеку «всяких побрякушек» не осталось и следа. Вместо них пол устилал большой, почти на всю комнату, ковер золотисто-изумрудной расцветки с ярко-красной каймой. Мебель — бессистемно расставленные невысокие столики, на некоторых разложены бумаги. Подле них — разбросанные по капризу хозяина алые с золотом бархатные подушки. У окна, прямо на полу, под свисающим с потолка прозрачным балдахином лежала перина.
Если раньше она могла только строить догадки на этот счет, теперь Шарлотта знала наверняка: эта комната служила Винтеру спальней.
Дверь у нее за спиной с шумом захлопнулась. Вскипев от возмущения, девушка обернулась, но виконт, опередив возможный протест, ткнул ей в лицо пальцем: