class="p1">
…это очень смешно. Он в самом деле подумал… …утверждает, что его рассеяли дважды. Нет, ты подумай – какова вероятность…
Стоп. «Рассеяли»? Снова это слово. «Прыгуны» не сумели найти его точное определение – только выяснили, что оно означает что-то плохое. Возможно, это важно. Я сфокусировался на этом разговоре.
Первый голос: «…скорее всего, смутьян. Один раз тебя могут рассеять случайно, но дважды? Нет, Скив наверняка был в чем-то замешан».
Второй голос: «И если он попытается устроить что-то здесь, они могут рассеять весь наш город».
Третий голос: «Но это несправедливо! Почему мы все должны страдать…»
Первый голос: «Юноша, в словаре Администратора нет такого слова, как несправедливо. Если они решат, что мы перешли Пределы, они начнут действовать».
Третий голос: «Как мы можем этому помешать?»
Первый голос: «Администратора мы остановить не можем. Но можем помешать Скиву снова затеять смуту».
Второй голос: «Что ты хочешь сделать, Эрол? Поговорить с ним? Заставить его прислушаться к голосу разума?»
Первый голос рассмеялся, а затем сказал: «Ну да, он непременно нас послушается. Ну, еще можно превратить его в корм для рыб».
Второй голос: «Я в деле».
Третий голос: «Я никогда не убивал, но и семьи лишиться не хочу. Я с вами».
Первый голос: «Молодцы. Значит, вечером я приду с ним сюда, чтобы поужинать и поговорить о делах. Напою его, сделаю вид, что мы на его стороне. Затем приглашу его к себе и разберусь с ним. – Пауза. – Но вы, парни, должны вести себя убедительно. Он должен поверить, что мы поверили в его бредни».
Я словно невзначай посмотрел в ту сторону, откуда доносились голоса. Два квинланца кивали, а третий сурово смотрел на них.
Потом их разговор свернул на более обыденные темы и больше не проливал свет на грехи Скива и на природу Администратора. Они в буквальном смысле слова называли его с заглавной буквы. В квинланском языке была особая интонация, которая обозначала имена собственные.
Я послушал еще немного, до тех пор, пока не допил свой напиток (он оказался именно таким скверным, как я и ожидал), но других интересных бесед я не обнаружил.
– Народ, нашли что-нибудь? – спросил я по внутренней связи, надеясь скрыть триумф в своем голосе.
– Нет, а вот ты, похоже, нашел, – ответила Бриджит, разбивая мои надежды. – Но я, по крайней мере, нашла хорошую гостиницу. Встретимся на пристани?
Все ответили утвердительно, и я отправился к месту встречи.
* * *
– Так, Боб, выкладывай. Что ты нашел? – спросил Гарфилд.
– Давайте снимем комнату и отключимся, – ответил я. – Все расскажу в вирте.
Мы добрались до гостиницы, которую нашла Бриджит, поторговались с хозяином и вскоре оказались в еще одной тесной комнате с многоярусными кроватями.
– Нужно подняться повыше в социальной иерархии. Хочу жить в номере, где можно не врезаться в кого-нибудь на каждом шагу, – сказал Билл.
– Зачем? – спросил Гарфилд. – Мы же просто складываем тут наших «мэнни». Что ты собирался здесь делать?
Билл сурово взглянул на него, но промолчал. Мы распределили между собой койки, легли на них и деактивировались.
Я зашел в свою библиотеку и уже начал опускаться в мягкое кресло, когда прибыли остальные. Поскольку это был долгосрочный проект и мои товарищи будут часто здесь бывать, я подготовил для них ту мебель, которую они любят. Дживс принес напитки, Шпилька выбрала случайным образом человека, к которому можно залезть на колени, и все мы устроились поудобнее.
– Вот что мне удалось подслушать. – Я загрузил разговор в таверне и включил воспроизведение. Когда запись закончилась, в комнате на несколько миллисекунд воцарилось молчание.
Первым заговорил Гарфилд.
– Итак, рассеивание. Во время рассеивания прогоняют злодеев?
– М-м-м, по-моему, все чуть сложнее, – сказал Билл. – Речь шла о побочном ущербе. Тот квинланец сказал: «Весь наш город могут рассеять».
– Значит, Администратор, кем бы он ни был…
– «Оно», – прервал Гарфилда. – Говорящий использовал неопределенное местоимение третьего лица. Ну, может, не «оно», а «они». В данном случае квинланцы не различают единственное число и множественное.
– Ладно. Значит, они рассеивают город, если его жители становятся наглыми. Но как Администратор это делает?
– И как определяется уровень наглости?
– Нужно найти Скива, пока отряд убийц не довел до конца свое грязное дело, – сказал я, прерывая обсуждение. – Идеи есть?
– Давайте просто подождем в таверне, – предложил Билл.
– Супер, – ответил я. – Снова пить эти помои…
* * *
Я двигал ложкой в миске с рыбным супом, делая вид, что я его ем. У Билла и Гарфилда дела обстояли лишь чуть лучше, чем у меня, и только Бриджит, словно абориген, с аппетитом поглощала суп. Ох уж эти биологи.
Прождав несколько часов, мы забеспокоились. Бармен поглядывал на нас, поскольку пили мы мало и, следовательно, зря занимали места за столом. В конце концов Гарфилд решил, что с него хватит.
– Нам нужно рассмотреть тот вариант, в котором они поменяли свои планы. Здесь другие таверны есть?
Бриджит ткнула пальцем в своего соседа.
– Слушай, друг, сколько тут еще таверн, до которых недалеко идти?
Он нахмурился, но выражение его лица изменилось, когда он заметил, что с Бриджит трое друзей. Видимо, решив, что в данном случае стоит проявить вежливость, он назвал еще два заведения и в общих чертах объяснил, как до них добраться.
Я выдал остальным видеоролик с «нашими» квинланцами, после чего Билл и Гарфилд отправились в другие бары. А я тем временем угостил нашего соседа пивом – в награду за труды. Мой поступок слегка его озадачил, но сделал значительно более дружелюбным.
– Я их нашел, – сказал Гарфилд. – Они покидают «Танцующую пралию». Похоже, они изменили свои планы. Нам повезло, что мы не стали ждать их дальше.
– Сиди у них на хвосте, – ответил я. – Мы видим тебя на карте. Постараемся как можно быстрее к тебе присоединиться.
Мы с Бриджит вскочили и бросились к двери; вслед нам неслись протесты и проклятия.
Сообщение, отправленное Биллом, указывало на то, что он тоже в пути. Мне очень хотелось повысить свою скорость до сверхквинланской, но это бы вызвало вопросы, которые заставили бы нас покинуть город. Кроме того, подобное поведение могло бы привлечь внимание Администратора – если, конечно, у него есть нормально работающая сеть осведомителей.
Гарфилд ждал нас у переулка. Билл еще не прибыл.
– Пробка на дороге, – сказал он. – Немного задержусь.
– Откуда пробки в мире, где ездят на лошадях и телегах? – буркнул я.
– Ну, например, кто-то может устроить переполох, заглянув в чужой фургон, – пробормотала Бриджит.
– Стоит один раз ошибиться…
– Ждать Билла не будем, – сказал Гарфилд. – Они сильно