сказала Моцарту, что ей пора возвращаться. Вольфганг сразу изменился в лице, его глаза стали грустными и печальными.
– Как, Вы должны уйти прямо сейчас?!
– Да, дорогой господин Моцарт, мне нужно возвращаться. Но, я обещаю, что непременно вернусь, чтобы повидать Вас. Я буду очень скучать.
– Я тоже буду скучать, Анна! Желаю Вам удачи и до скорой встречи!
Моцарт крепко обнял Анну на прощание и постарался улыбнуться.
На следующий день после возвращения Анна вошла в кабинет профессора, и тот сердито посмотрел на неё.
– Я знаю, что произошло в Лондоне, фройляйн Анна. Я говорил, что Моцарта не оставят в покое, а нести ответственность будете Вы!
– Я прекрасно понимаю, какая ответственность лежит на мне, профессор. Я готова бывать у Моцарта так часто, как только это понадобится. Я буду внимательно наблюдать за ним и по возможности предотвращать негативные ситуации, которые угрожают его жизни.
– Вы хоть понимаете, что вы оба были на волоске от гибели?!
– Да, но мы оба живы, а если понадобится, то я не раздумывая, отдам свою жизнь, чтобы его спасти.
– Вы соображаете, что говорите, Анна?
– Да, полностью и подпишусь под каждым сказанным словом.
Профессор покачал головой, а потом спросил:
– Он написал новую оперу?
– Да, и она прошла с огромным успехом.
– «Ромео и Джульетта» – вот уж воистину неожиданный выбор сюжета.
– Почему же? Это история о любви, верности и самопожертвовании. Об этом он уже говорил в «Похищении из Сераля». Вы бы слышали, какая музыка в этой опере! Прекраснее я ничего в жизни не слышала.
– Могу себе представить. Её же создал Моцарт.
– А Вы упрекаете меня в том, что я спасла ему жизнь. Где же логика?
– Тут дело в огромном риске и для него и для Вас.
– Знаю, и я готова поставить на карту всё, что имею.
Анна навещала Моцарта почти каждый год. Они много гуляли, беседовали, музицировали и ни минуты не скучали. Анна помогала Вольфгангу с перепиской нот, расписывая оркестровые партитуры по отдельным партиям.
Однажды Анна, по просьбе Моцарта, прибыла к нему на празднование нового года. Вольфганг был приглашён на бал в загородный особняк семейства Ротшильд. Констанца идти на этот бал отказалась, сильно разругавшись с Вольфгангом.
– Вольфганг, ты опять за своё? Эта женщина, пусть и спасла тебе когда-то жизнь, так будет появляться здесь, когда пожелает? Ты пригласил её праздновать с нами новый год! Это уже слишком!
– Штанци, перестань! Если ты помнишь, то в 1792 году она во второй раз спасла мне жизнь и ничего взамен не требует. Она навещает меня, чтобы убедиться в том, что со мной всё в порядке. Ты только представь себе, она каждый раз рискует собой ради меня, проходя через временной коридор?!
– Это очень благородно с её стороны, наверное, но я хочу жить спокойно. Я не желаю улыбаться женщине, которая явно не равнодушна к тебе! Вольфганг, открой глаза, она же любит тебя?!
– А ты меня любишь, Штанци?
– Опять ты за своё?
– Но, ведь вопрос очень простой, нужно только ответить «да» или «нет»!
– Хватит, Вольфганг! Делай, что хочешь, на бал я с вами не поеду.
– Прекрасно, можешь дуться до скончания веков!
Он хотел, чтобы они пошли все вместе, и раз Констанца не пожелала идти с ними, то Анна сопровождала Моцарта.
Бал был великолепен: музыка, танцы, великолепные закуски и отменное вино. Анна, хоть и веселилась, но ни на минуту не теряла бдительности. Её внимание привлекли несколько человек в зале, которые несколько раз подходили к Моцарту и заговаривали с ним. Во время перерыва между танцами к Моцарту подошёл лакей и подал письмо на подносе. Он сказал, что особо важный господин передал этот конверт для господина Моцарта. Сердце Анны заледенело. Она бросилась к лакею и выбила поднос из его рук, при этом громко крикнула Моцарту, чтобы он не прикасался к письму. К несчастью его поднял некий господин, стоявший рядом. Он громко захохотал:
– "Ха, ха ха, а Вы думали, что письмо отравлено? Вам везде мерещатся заговоры", – восклицал тучный мужчина в бархатном камзоле, размахивая письмом перед самым лицом. Вдруг этот господин побледнел и начал задыхаться, а потом упал замертво.
По залу прокатилась волна взволнованных голосов: «Письмо, предназначавшееся для господина Моцарта, было отравленным!»
Анна попросила Вольфганга вернуться обратно домой, и он не возражал.
Когда они вернулись, Констанца была всё ещё сердита, когда же ей было рассказано о том, что произошло на празднике, она не на шутку испугалась.
Новый год встретили без происшествий. Праздник был отменный. В гости к Моцартам пришли друзья и некоторые коллеги из оркестра. Вольфганг устроил настоящее представление. Он сочинил маленький комический спектакль, в котором участвовали он сам, его жена, слуга Джеймс и Анна. Сюжет был таков: пастушок объясняется в любви пастушке, а она начинает кокетничать, кривляться и искажать его слова. Потом появляются нимфа и фавн, и наказывают проказницу, покрывая её с ног до головы перьями, и заставляя её громко кудахтать. Моцарт изображал фавна, а нимфой была Констанца. Все умирали со смеху, когда Моцарт, произнося свой приговор проказнице пастушке, пел фальцетом, коверкая слова, распевая их со смещёнными ударениями и меняя слоги местами, при этом приправляя всё это великолепие обильными колоратурами. Констанца рассказала о том, что случилось на балу у Ротшильдов, что какой – то злоумышленник хотел отравить Моцарта через письмо. Но, Вольфганг был так весел, что закрыл жене рот рукой и сказал:
– Да пусть утонет этот злоумышленник в куче дерьма, которое я на него выложу, обильно испражнившись с крыши дворца Архинегодяя Коллоредо.
После праздников Анна вернулась домой. Прощание с Моцартом было трогательным и сердечным. Она всё больше убеждалась в том, что каждое новое прощание даётся ей всё сложнее, и она с нетерпением ждёт новой встречи.
Анна навещала композитора почти каждый год. Иногда встречи проходили без происшествий, а иногда ей приходилось спасать Моцарта из очередного, опасного для его жизни переплёта.
Плюс путешествий во времени в том, что можно не ждать целый год для того, чтобы нанести визит. Ведь перемещения происходят в определённые временные промежутки, которые можно выбрать. Анна за один год навестила Моцарта великое множество раз. И вот, она отправилась к композитору, когда ему исполнилось 60 лет. Он был из тех мужчин, которым возраст придавал особое неповторимое очарование. Вольфганг выглядел необыкновенно хорошо, его большие голубые глаза были полны доброты и нежности, а великолепная улыбка подчёркивала очарование его прекрасного лица. Волосы его были уже белыми, но держался он очень хорошо. Много работал и активно гастролировал в Англии и за её пределами. Анна застала его дома, и Вольфганг ужасно обрадовался.
– Дорогая Анна, Вы себе не представляете, как я рад видеть Вас!
– Я ужасно по Вам соскучилась, господин Моцарт, и очень за Вас волновалась! Я