Рейтинговые книги
Читем онлайн Всё хорошо, что хорошо кончается - Олли Бонс

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ... 54
сам предполагал, что Андраника могла посетить подобная идея, — важно заявляю я. — Но всё же давайте на всякий случай пошлём письмо. И Гилберт, у тебя там что-то прилипло под носом.

Он растерянно ощупывает губу, затем сердито глядит на меня.

Мы открываем окно, чтобы на пути нашего послания было меньше препятствий, и приступаем к сочинению письма. Достаточно пары слов, ведь нам нужно лишь посмотреть, куда полетит пепел. Однако Тилли пишет так много, что я думаю, в конце у неё получится книга. Возможно, она не уступит по толщине «Истории» любого из королевств. Мой подоконник заметает снегом.

— Нет-нет, не закрывайте окно, я почти всё, — умоляет Тилли.

Она повторяет это уже в который раз. Наконец Гилберт не выдерживает и отнимает лист. Он берёт уголёк из камина, сжигает письмо над подносом, бережно собирает пепел в горсть и отпускает на волю, произнося слова заклинания.

Пепел клубится над его ладонью серебристым облачком, которое то увеличивается, то сжимается, но затем бессильно опадает серой пылью. Гилберт отряхивает ладони, протирает их снегом и наконец закрывает окно.

— Что ж, похоже, принц Андраник уже спустился вниз, — сообщает он нам.

— Немедленно отправляемся туда! — заявляет Тилли. — Сильвер, чего расселся, ты уже собрал всё нужное в дорогу? Я давно готова!

— Но я не смогу покинуть дворец, — поясняю я ей. — Отец оставил королевство на меня. Если я уйду, а здесь что-то пойдёт не так, он же меня прибьёт.

— Мне тоже нужно скорее вернуться обратно, — говорит Гилберт. — Есть дела поважнее приключений принца Андраника, с которым, я уверен, всё в полном порядке.

— О чём ты? — интересуюсь я. — Есть какие-то хорошие новости? Может быть, вам удалось пробраться по ту сторону Кромешных гор?

— Что, что может быть важнее принца Андраника? — гневается Тилли. — Эй, парни, я думала, вы его лучшие друзья, а вы!

— Уже восемь дней к Неле не отправляются письма, — поясняет Гилберт и мрачнеет. — Конечно, она может просто находиться в таком месте, где её не достать, но я не уверен. Слишком долго уже ей приходится выживать одной.

Тилли встряхивает рыжей головой.

— Тогда мы тем более должны отправиться вместе с Андраником! — заявляет она. — Может быть, этот Забытый Путь не такой уж и порушенный!

— Он был неподходящим для путешествий ещё во времена молодости Скарри Третьего, а это было едва ли не столетие назад, — с сожалением отвечает Гилберт. — Да я и сам проверял этот ход. Тоннель обвалился недалеко от начала, так что уже толком и не разобрать, где же он проходил. Даже если удастся расчистить первую треть, дальше дорога проходит под лесом, а там корни деревьев наверняка сделали своё дело. Этот путь нужно прокладывать заново, и потому это бессмысленно. Быстрее будет пробиться через горы.

Но Тилли не сдаётся.

— А чего тогда Андраник не вернулся домой, а всё ещё находится внизу? — возражает она. — Уже прошло достаточно дней, чтобы он сдался и пошёл обратно. Значит, он как-то сумел пройти!

— Или его придавило землёй, и он помер, — говорю я, не подумав.

— Да как ты можешь! — возмущается Тилли, толкает меня и вылетает из комнаты.

Мы с Гилбертом недолго молчим.

— Признаю, она может быть права, — наконец произносит он. — Или прав можешь быть ты, чего мне хотелось бы меньше. Я отправлюсь с ней. Разузнаю, что там с Андраником, и решу, как быть дальше. Там, у Кромешных гор, сейчас остаётся мой отец, так что мне можно ненадолго отлучиться.

Я замечаю какое-то движение во дворе и присматриваюсь, чтобы лучше разглядеть.

— Если собираешься с ней, тебе стоит поспешить, — говорю я, указывая пальцем вниз. — Насколько я вижу, она уже уходит.

Гилберт торопится распахнуть окно и кричит, перегнувшись через подоконник:

— Тилли! Да Тилли, стой же! Пешком собралась? Погоди, сейчас я спущусь! Сильвер, мне нужна тёплая одежда и припасы на пару дней пути.

— Считай, что всё это у тебя уже есть, — киваю я, вылетаю за дверь и сталкиваюсь нос к носу с советником Фланном.

— Принц Сильвер, не позабыли ли вы, что вот-вот начнётся утреннее собрание? — напоминает он. — До того, как оно начнётся, я хотел бы с вами обсудить…

— Конечно, мы всё обязательно обсудим, — обещаю я. — Но сначала помогите мне, пожалуйста. Мои друзья отбывают, и нужно передать на кухню сообщение, чтобы им собрали припасы на пару дней пути, а также заглянуть на конюшню и попросить подать карету. Самую тёплую, какая найдётся.

Советник Фланн возмущённо взмахивает руками.

— Принц Сильвер! — фыркает он. — Почему мне то и дело дают поручения, которые не годятся для моего статуса? Позволю напомнить, я нанимался именно советником, а не простым работником…

— Всё верно, — киваю я. — Именно потому, что я вас так ценю, я и поручаю вам дело, касающееся моих друзей. Я не доверил бы это кому ни попадя.

— Хорошо, хорошо, — ворчит советник Фланн, но его покрасневшее лицо выражает недовольство.

Пыхтя, он спускается вниз по лестнице, а я отправляюсь раздобыть в гардеробе тёплую одежду. Однако посреди коридора меня останавливает советник Клаус, с которым я имею неосторожность столкнуться.

— Принц Сильвер, — радостно произносит он. — Доброе вам утречко! Торопитесь на собрание? Хе-хе-кхе, сегодня будет интересно. Я подготовил доклад о пользе тыквы и о том, почему именно ей стоит отдать предпочтение при засевании полей.

— Рад буду узнать об этом, — вежливо улыбаюсь я. — Простите, тороплюсь — перед собранием нужно завершить одно неотложное дело.

— Ох, конечно, конечно, не задерживаю вас! — смущённо произносит мой собеседник и откланивается. — Прошу только, чтобы мне дали слово первому!

— Согласен, — говорю я.

Я со многим готов согласиться, лишь бы поскорее отделаться от него и тыквы.

На самом пороге гардеробной меня ловит советник Бэрр.

— Мхм, доброе утро вам, принц Сильвер, — кашляет он в седые усы. — Сегодня рано утром была получена прелюбопытнейшая информация касательно кур-несушек в Лысь-Роще. Только представьте, их кормили…

— Удивительно, невероятно! — перебиваю его я. — Жду не дождусь, когда услышу об этом на утреннем собрании!

Старик торжественно поднимает палец вверх.

— Этот опыт позволит увеличить яйценоскость во всём королевстве! — важно произносит он. — Это невероятная новость, и потому я прошу, чтобы мне было позволено выступить первым.

— Конечно, позволяю, — рассеянно соглашаюсь я, думая в это время, какой из тёплых плащей мне будет не жалко пожертвовать Гилберту.

Копаясь в грудах одежды, я слышу за спиной деликатный кашель. Разве я позабыл закрыть дверь?

— При-инц Си-ильвер, — скрипит старичок Бактус, весь трясясь от дряхлости. Почему он всё ещё работает в таком почтенном возрасте? — На-ам немедля следует обсуди-ить лов рыбы у Соль-Воды-ы. Согла-асно последним вестя-ам…

— Будет удобнее

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ... 54
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Всё хорошо, что хорошо кончается - Олли Бонс бесплатно.
Похожие на Всё хорошо, что хорошо кончается - Олли Бонс книги

Оставить комментарий