Рейтинговые книги
Читем онлайн Кусачая книга - Одри Альветт

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 46 47 48 49 50 51 52 53 54 ... 97
на шею повесили гирлянду. Он не стал возражать и направился к своему обычному столу, где уже сидели Панус, Кариб и Силас. Вскоре к ним присоединились Мангустина и Клафиди.

Пахло тыквенным супом – уже неплохо. В кои-то веки еда будет съедобной.

– Итак, что вы мне подарите на Рождество? – внезапно спросил Панус.

– Мы не настолько близки, чтобы дарить друг другу подарки, – ответил Чарли, слишком поздно сообразив, что произнёс это резким тоном – не похоже на него.

Очевидно, Панус воспринял его ответ как оскорбление:

– А подари мне свою шапку. Всего на один вечер. Хочу быть так же хорошо одет, как ты.

– Моя шапка проклята.

– Да ладно!

– Это правда, – подтвердила Мангустина. – Мы избавились бы от неё, если бы могли. Эта штука – настоящий дамоклов меч.

Панус сделал вид, будто размышляет. Вполне вероятно, он не знал, что такое дамоклов меч.

– Можно посмотреть на неё поближе? – попросил он наконец. – Просто из любопытства, а потом я тебе её верну, обещаю.

Чарли колебался. Отдать шапку-выручалку он не мог, но вполне мог пойти на небольшую уступку, чтобы не устраивать скандал в канун Рождества. Ему не хотелось злить Пануса, особенно сегодня вечером.

Он снял шапку и, крепко держа её обеими руками, вытянул их перед собой:

– Можешь посмотреть, если тебе любопытно, но в руки тебе я её не дам.

– Ну уж нет, – фыркнул Панус. Он щёлкнул пальцами, и Кариб с Силасом, сидящие по обе стороны от Чарли, дружески ткнули его в бока локтями.

– А-Р-Г-Х!

Пока Чарли хватал ртом воздух, Панус выхватил у него из рук шапку и рассмеялся, радуясь, что его проделка удалась:

– Ты такой наивный! Пока шапка была у тебя на голове, я ничего не мог сделать! Но не переживай: я сдержу слово и отдам тебе её в конце вечера!

– О нет! – простонала Мангустина, глядя, как Панус водружает шапку себе на макушку.

Затем события начали развиваться стремительно. Сначала на Чарли перестало действовать заклинание, и он оказался одет в вещи, подаренные ему госпожой Кисточкой. Затем из шапки на голове Пануса повалил густой дым. Чарли больше не был её владельцем и не мог удерживать портал закрытым.

– Фу! Что это за фокусы?! – возмутился Панус. – Предупреждаю: если это твои проделки, ты мне за это запла… А-А-А-А-А-А-А-А! – Он сдёрнул шапку с головы и швырнул на стол. К всеобщему ужасу из шапки вытянулась длинная рука с бледной костлявой кистью и принялась ощупывать столешницу. Внезапно рука рванулась к Панусу и вцепилась ему в горло. Длинные тонкие пальцы крепко сжались. – Э-Э-Г-Х-Х!

В мгновение ока Панус посинел, не имея возможности вдохнуть. Однако ситуация ещё ухудшилась, когда рука сильно дёрнулась, словно старалась вырваться из шапки.

– Он пытается выбраться! – закричала Мангустина.

Чарли действовал не раздумывая:

– Скорее! – Он схватил вилку и, невзирая на риск случайно поранить Пануса, изо всех сил воткнул её в бледную руку.

Не ожидавшая такого поворота рука выпустила горло Пануса, и у того, к счастью, рефлексы тоже работали прекрасно. Он поспешно схватил вторую вилку и принялся ожесточённо тыкать ею в зловещую руку, вопя во всё горло:

– Прекратите! Уберите её!

Чарли увернулся от костлявой руки и нахлобучил шапку на голову.

«Закройся», – мысленно приказал он.

В тот же миг руку окутал дымный вихрь, а потом всё исчезло. Послышался громкий вздох: сидящие за столом шестеро подростков дружно перевели дух.

– Так, что здесь происходит? Всё в порядке, дети?

Все одновременно повернулись к говорящему. Селестен Бурпен держал в руках огромную супницу. В порыве благодушия он снизошёл до того, чтобы лично подать учащимся угощение.

– Всё прекрасно, господин Бурпен, – сладким голосом ответила Клафиди. – Мы дарим друг другу рождественские подарки.

– Превосходно! Так держать! Именно так, проявляя инициативу, вы выйдете из трудного положения, как это сделал я. Вы знаете, что когда-то я был на вашем месте?

– Да, господин Бурпен, – хором отвечали подростки.

В эту простую фразу они вложили нешуточную враждебность. Очевидно, Селестен Бурпен это почувствовал, потому что быстренько наполнил их миски и удалился, кивая и бормоча себе под нос «Прекрасно, прекрасно».

– Что это было? – холодно спросил Панус, как только Селестен отошёл на приличное расстояние.

– Ой, я вас умоляю! – поморщилась Мангустина. – Вы все знаете, что чуть было не вырвалось из этой шапки.

– Но… разве он не умер? – удивилась Клафиди. – Ходили слухи, что…

– Тс-с-с! – шикнул на неё Чарли.

Все поняли, как сильно рискуют, и принялись нервно озираться и заглядывать под столы, но синих рептилий нигде не было видно.

– Слушай, как ты ходишь в этой штуке? – спросил наконец Панус. – Снимаю шляпу!

Кариб и Силас излишне громко загоготали над этим жалким каламбуром. Впрочем, после столь сильного испуга атмосфера за столом слегка разрядилась.

– Как насчёт пойти с нами сегодня вечером? – вдруг предложил Панус. – В качестве извинений с моей стороны? Что думаешь, Клафиди?

– Ну, после того, что только что случилось, совместная прогулка укрепит дружеские связи, это точно.

– Кхм, не знаю, хорошая ли это идея, – пробормотала Мангустина. – У нас и так был трудный день и…

– Подожди, только не говори, что ТЫ устоишь перед скачками на тыквинах, даже если они подпольные! – воскликнул Панус.

Тут в коридоре раздались громкие крики.

Царившее в столовой веселье мгновенно стихло.

– Любопытно, – пробормотал Чарли. – Это похоже на…

В следующую секунду в зал влетел патрульный в алом мундире, толкая перед собой яростно отбивающуюся девочку-подростка со всклокоченными чёрными волосами.

– Она меня укусила! – воскликнул капитан Сухостой Атравис.

– Да вы знаете, кто мои родители?! – вопила девочка. – Владельцы крупнейшей фабрики по производству миндального печенья в Экс-ан-Провансе! ОНИ ВАС ЖИВЬЁМ ЗАСАХАРЯТ!

– Сухостой, во имя всех чар Академии, что здесь происходит?! – вскричал Лилий Атравис, вставая.

Однако одновременно с ним из-за своего стола вскочил Чарли.

– ДЖУН! – закричал он.

– ЧАРЛИ!

– Только её не хватало! – воскликнула Мангустина, безуспешно пытаясь скрыть радость.

Джун и Чарли бросились друг другу в объятия, пока Сухостой Атравис объяснял своему брату ситуацию:

– Спокойная, узнавшая о мире магии без разрешения Академии.

– Как такое возможно?!

– У неё была Книга мага, явно очень старая. Однако Книга улетела прежде, чем мы успели её поймать. Передаю девчонку тебе, а меня ждёт празднование вместе с подчинёнными. Предупреждаю, это сущий кошмар. Уже повредила три коленные чашечки, нос и пару… ну, в общем, ты понял.

– Ясно. Я займусь ею. Спасибо, Сухостой.

– К твоим услугам, Лилий.

Как только патрульный в алом удалился, директор подошёл к сжимающим друг друга в объятиях Джун и Чарли.

– Очевидно, эти двое знакомы, – пробормотал он, с задумчивым видом поглаживая свою длинную, украшенную лентами косу. И продолжал уже громче: – Барышня, предупреждаю, я не

1 ... 46 47 48 49 50 51 52 53 54 ... 97
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Кусачая книга - Одри Альветт бесплатно.
Похожие на Кусачая книга - Одри Альветт книги

Оставить комментарий