Рейтинговые книги
Читем онлайн Безрассудная девственница - Андреа Парнелл

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53

Беллингем не мог вынести ее отказа. Спокойствия, которое он с трудом сохранял все время, пока был в камере, как не бывало. Он обхватил ее за талию, а его голова упала ей на колени.

- Сделай это! - крикнул он. - Пока не поздно!

Глория попыталась высвободиться из его рук, но стул развалился под ней, и они оба упали на пол, как раз когда в камеру вошла незаметно проскользнувшая мима констебля Capa Колльер.

Беллингем прижал Глорию к полу.

- Мы обвенчаемся. Все еще может быть так, как должно быть.

Ни он, ни Глория не слышали, как заплакала Сара и как она побежала обратно.

- Убери руки, Джосия Беллингем! - зло проговорила Глория, и глаза у нее засверкали, как никогда. - Пусть меня утащит дьявол или повесит палач, но я никогда не признаю себя ведьмой. А ты... - она посмотрела ему прямо в глаза. - Я согласна на все что угодно, лишь бы не венчаться с таким негодяем, как ты.

Беллингем встал сначала на колени, потом поднялся на ноги. На шее у него вздулась вена.

- Ты предпочла мне охотника? Глория тоже встала и постаралась привести в порядок платье. Как бы то ни было, она гордо несла свою голову.

- Я люблю Куэйда Уилда. Или он возьмет меня в жены, или никто другой.

- Тог да никто, - прошипел Беллингем. - Охотник умер. Вчера сообщили из Кроссленда, - возбужденный отчаянным выражением на ее лице, он не мог остановиться. - Когда констебль попытался его задержать, он открыл стрельбу. Талби вынужден был защищаться. Куэйда Уилда нет в живых.

- Ты лжешь, - Глория дрожала всем телом.

- Это правда. Спроси Герриша, если не веришь мне, - в нем клокотала pnqr|, но он держал себя в руках. - Может быть, теперь ты пожалеешь о своем отказе?

- Нет, никогда, - ответила Глория, но голос у нее дрогнул.

Глаза Беллингема загорелись страшным огнем.

- Твоя судьба в твоих руках, - отвернувшись от Глории, он крикнул констебля. - Уведи меня от этой ведьмы.

В последний раз он обернулся посмотреть на нее. Его любовь стала ненавистью. Она не хочет его. Не хочет его помощи. Больше он не чувствовал за собой никакой вины. Ведьма должна быть повешена.

Сара ждала, когда Джосия Беллингем выйдет из тюрьмы. У нее сильно билось сердце и стучало в висках, и еще она очень боялась попасться на глаза красивому священнику. Проводив его взглядом, она подхватила юбки и бросилась обратно, туда, где совсем недавно видела ведьму на полу в объятиях своего любимого. Как главной свидетельнице ей ничего не стоило уговорить констебля пропустить ее к Глории Уоррен якобы для важного разговора.

Глория лежала, закрыв лицо руками. Солгал Беллингем или сказал правду о Куэйде?

Рашель наверняка знает. Еще можно спросить Герриша, когда он придет. Она никого не ждала к себе и, дав волю мрачным мыслям, с трудом вернулась к реальной жизни, услыхав голос Сары. Изумлению ее не было предела.

Разглядеть Сару, стоявшую в дверном проеме, было нелегко, однако ее голос звучал громко и требовательно.

- Отпусти его, - сказала она. Глория села.

- Кого? Ты обвиняешь меня в колдовстве? Ты что, Сара, сошла с ума? Ведь ты же знаешь, что я не ведьма.

- Я знаю другое, - Сара скользнула вдоль стены, чтобы получше рассмотреть девушку, которую когда-то звала подругой и сестрой. - Я тебе доверилась, а ты меня предала.

Глория откинула назад волосы.

- Сара, ты говоришь глупости. Это ты предала меня.

Однако пробиться к разуму Сары оказалось не так-то легко.

- За что ты меня ненавидишь? - прошептала она. - Почему ты отбираешь у меня всех, кого я люблю?

Много раз, с тех пор как Сара сказала свое слово на суде, Глории казалось, что, попадись та ей, она разорвет ее на куски за все свои страдания, а теперь она не чувствовала гнева и только жалела свою обвинительницу.

- Сара, Сара. Я не понимаю, - ласково проговорила она. - Неужели ты забыла, что моя мама тоже умерла?

Ее сердце открылось навстречу скорчившейся у стены девушке. Глория вскочила и сделала шаг, другой, но остановилась, увидав отчужденное выражение на лице Сары.

Сара наморщила лоб.

- Что ведьма знает о чувствах человека? У Глории опустились руки.

- Что знает? - повторила она. - Да я такая же женщина, как ты.

- Нет. Не такая, как я, иначе ты не стала бы уводить чужого мужчину.

Глория еще не пришла в себя после разговора с Беллингемом, поэтому, не слушая ее, она вернулась к своей лежанке. Сара такая же сумасшедшая, как священник, а у нее нет сил еще на одну схватку.

- Уходи, Сара, - устало попросила она. - Оставь меня.

Но Сара словно набралась сил от ослабевшей Глории.

- Нет. Я не уйду, пока ты не пообещаешь отпустить Джосию.

Прошло много времени, прежде чем смысл сказанных Сарой слов дошел до ее бывшей подруги. Глория повернулась и внимательно посмотрела на нее, смутно вспоминая, как Сара призналась в том, что влюбилась, и отказалась назвать имя мужчины.

- Беллингема? Это за него ты хочешь замуж?

Сара нахмурилась.

- Не надо разыгрывать из себя дурочку. Если бы не ты, он был бы уже женат на мне.

Глория недоверчиво покачала головой. Значит, Сара пошла на нее войной из-за Джосии Беллингема. Какая злая шутка.

- Мне он не нужен, - печально проговорила она.

Сара холодно посмотрела на нее и спросила визгливо:

- Значит, ты признаешь, что околдовала Джосию, чтобы отнять его у меня?

Глория, чувствуя себя еще более измученной, чем до прихода Сары, легла и укрылась одеялом.

- Думай, что хочешь.

Сара ничего не хотела понимать. Она переворачивала каждое слово, как ей хотелось, не желая вдуматься в его смысл. В первый раз Глории пришло в голову, что ей все равно, как с ней поступят. Если Куэйда нет в живых, то не стоит и бороться.

Сара выпрямилась и громко проговорила:

- Я верю в то, что ты ведьма. И если мне придется отправить тебя на виселицу, чтобы освободить Джосию от твоих чар, я сделаю это.

- Уйди, Сара, - услыхала она в ответ. Глория не вставала с лежанки весь день. В камеру входили любопытные и быстро убегали, боясь, как бы ведьма не напустила на них порчу. Она не произнесла ни слова, зато посетители давали волю языкам. Трое впали в истерику, и их пришлось вынести. Еще один споткнулся о порог и стал клясться, что ему перебежала дорогу черная кошка с голубыми глазами.

Глория не обращала на них внимания. Она встала, только когда пришла Рашель Леонард, каждый день приносившая ей поесть и смену белья. Только ей она могла довериться.

- Это правда? - крикнула она, едва та успела закрыть за собой дверь. Она отчаянным жестом схватила ее за руки, и у Рашель сердце облилось кровью. - Куэйд умер?

Лицо Рашель прорезали глубокие морщины. Она помогла Глории встать и торопливо стянула простыни, медля с ответом.

- Говорят, сообщили из Кроссленда, - в конце концов сказала она. Вартона известили, что, когда Куэйда хотели арестовать, он выбил одного констебля из седла и сам вскочил на лошадь, а когда второй хотел стащить его, он сломал ему руку. Куэйд поскакал прямо на Талби. Он стоял в стороне. Ну, и выстрелил.

- Это из-за меня, - Глория упала на свежие простыни, проклиная себя за Куэйда. - Куда они его увезли.

- Никуда, - Рашель села на краешек лежанки и, обняв Глорию, стала ласково гладить ее по голове. - Лошадь ускакала с ним вместе, а ночью ее нашли, и все седло было в крови.

- Тогда он жив! - вскричала, сверкнув глазами, Глория.

- Нет, детка. На лошади и на седле было так много крови, что ни один человек не выживет, потеряв столько. Он погиб, и его тело лежит где-нибудь в лесу.

Глория затихла, и Рашель отпустила ее.

- Он любил лес, - прошептала Глория. - Я рада, что они не нашли его.

Рашель оставалась с Глорией, пока ее не выгнали, понимая, что девушке осталось недолго мыкаться на белом свете. Зная, что ее просьба будет напрасной, она, услыхав шаги тюремщика, все же решилась произнести ее.

- Глория, послушай. Ты должна бороться за свою жизнь. Не отдавай ее безжалостным людям, которые сидят за судейским столом. Скажи им, что они правы. Ни одна из признавшихся ведьм не была осуждена на смерть.

- Нет, не могу, - прошептала Глория. - Не могу. Я не могу оболгать себя, даже если это будет стоить мне жизни. Пусть моя кровь останется на их совести.

- Ты будешь повешена!

- Пусть, будь что будет, - равнодушно проговорила она. - Какое это имеет значение? Я потеряла всех, кого любила, и мне незачем жить.

Рашель попыталась еще раз.

- Нет, Глория, не говори так. Твоя мать хотела бы, чтобы ты жила долго. Разве Куэйд не хотел бы того же? Глория кивнула.

- Хотел бы.

- Тогда скажи, что ты ведьма. Это все, что от тебя требуется.

- Не могу, - повторила Глория. - Если я останусь жить, то должна жить по чести. Я верую. Бог не оставит меня в руках тех, кто поступает против ecn воли.

Спорить было бессмысленно. Пожелав Глории спокойной ночи и наказав молиться о спасении, Рашель ушла.

Глава 16

Дождь стоял стеной. Такого еще не бывало в Сили-Гроув. Некоторые говорили, что Господь гневается на людей за то, что они принялись охотиться на ведьм, и поэтому насылает на них бурю. Другие были уверены, что ливень - дело рук дьявола, который злится из-за своих слуг. Однако, что бы ни говорили те и другие, ни дождь, ни гром никому не помешали прийти в молитвенный дом, где должны были судить бесстыдную ведьму.

1 ... 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Безрассудная девственница - Андреа Парнелл бесплатно.

Оставить комментарий