Рейтинговые книги
Читем онлайн Механический волшебник. Дилогия (СИ) - Михаил Ланцов

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 46 47 48 49 50 51 52 53 54 ... 171

– А мне, дорогая моя, почти два столетия. И все эти годы я занимался изучением магии. Твоя мать не стареет телом женщины и в любой момент может стать красивой и молодой, если ей это будет нужно. Я поначалу испугался, мне показалось, что ты и есть она, но глупость вопросов, что ты задаешь, и наивность говорят сами за себя. Ты ещё маленький несмышлёный детёныш, который знает столь мало, что вызывает только умиление. Или ты серьёзно разбираешься в магии? Ну, разве что кроме того, как обращаться в нескольких животных?

– Немного разбираюсь. – Морриган напряглась.

Видно было, как у неё желваки заходили, кожа побледнела, а зрачки сузились. Девочке было «хорошо». Очень. Далену даже стало интересно, Авентус специально над ней издевается или просто не понимает, что делает? Он уже хотел было вмешаться, но старик продолжил ей выговаривать:

– Не льсти себе, девочка. Ты больше ничего не умеешь толком делать. Простенькие зелья и яды, которые даже к магии не относятся, довольно примитивные заклинания стихий, слабенький телекинез. Ну и так, ещё чуток, совсем уж по мелочи.

– Авентус, зачем так мучить девушку? Ты ей грубишь умышленно?

– Мучить? С чего ты взял? Эта маленькая ящерка думает, что уже стала большим и страшным драконом. Но на неё работает имя её мамы, а не её собственное. Последнюю дочь Флемет убили почти четыреста лет назад под Минратоусом. И знаете, там было на что посмотреть. Против неё сражались все магистры пусть и завядшей, но всё же империи. Два десятка весьма могущественных магов, каждый из которых занимался своим ремеслом больше трёхсот лет. И они с величайшим трудом её победили. А ты, девочка, сможешь справиться хотя бы с одним мной?

Морриган покраснела и потупила взор. Желание разорвать этого вздорного старика пропало, и она вдруг ощутила стыд. Впервые в жизни.

– А с какой стати там произошла битва?

– Этого история не сохранила. Вот я и спрашиваю, зачем Флемет отправила эту девочку с тобой?

– Чтобы спасти меня от гибели. Я же должен убить архидемона.

– Оригинально. Старая карга меня поражает всё больше и больше. Впрочем, это неудивительно. А она знает? – Он ткнул пальцем в сторону Морриган. – Ты‑то понятно, от её присутствия рядом зависит твоя жизнь, а она понимает, зачем её отправили?

– Что я должна знать? – с серьёзным видом спросила девушка.

– Ну, кроме того, чтобы зачать ребёнка от того, кто, по твоему мнению, должен будет убить архидемона, ты, дорогая моя, должна знать, что твоя жизнь будет обменяна на жизнь… как его там… а, Уртемиэля. То есть ты, моя прелесть, выступаешь в роли одноразовой элитной шлюхи для избранных и пойдёшь на корм вылупившемуся детёнышу.

– Что?! – Лицо Морриган побледнело и покрылось красными пятнами.

– Успокойся, – Дален приобнял её и прижал к себе, – я уже решил этот вопрос с твоей матерью.

Как ни странно, Морриган не вырывалась. А Авентус хмыкнул и спросил:

– И как же?

– Всё очень просто. Перед смертью Уртемиэль примет облик человека, и Морриган, вынашивая ребёнка, не умрет.

– Оу… Так ты в курсе всей этой афёры изначально?

– Конечно. Я и настоял на том, чтобы сохранить ей жизнь. – Морриган подняла изумлённые глаза на Далена. – Да, дорогая, я не хочу, чтобы ты умерла.

Девушка оттолкнула его, отскочила в сторону и истерично заорала:

– Да что тут вообще происходит?!

– Посмотри, какие зубки! Просто завораживают! А какой голосок! М‑м‑м… а ведь со временем она станет смертельно опасна.

Авентус искренне наслаждался истерикой, а Дален лихорадочно пытался понять, что делать. Единственное, что пришло ему в голову, – это снова обнять девушку и, прижав к себе, попытаться успокоить. Но вышло довольно комично. Она выросла в совершенно другой среде и не была готова к такой реакции, а потому попыталась отбиваться. Бить голыми ручками по стальному доспеху было не только бесполезно, но и больно. Как и пытаться его укусить. Плести заклинания у неё в таком состоянии не получалось. Истерика, знаете ли, не способствует. Так и получилось, что Дален, чтобы девушка не поранилась, дёргаясь, прижал её посильнее.

– Я смотрю, ты умеешь с женщинами обращаться. Хотя вначале думал, что ты её просто кулаком отключишь, чтобы прекратить ор, – ехидно заметил Авентус.

– Да ты что?! Я ж её покалечил бы тогда. Ты посмотри, какая она хрупкая.

– Ничего, обернулась бы через Фейд и легко себя починила.

Морриган уже немного отошла и заплакала у командора на плече. Она даже не понимала, почему плачет.

– Авентус! Ты… спасибо тебе.

– Вот и умница. Только заканчивай это мокрое дело. Чего же теперь переживать? Ну, родишь маленького дракончика и живой останешься. Ты теперь, так сказать, многоразовая. – Авентус снова зло пошутил, но после этого захихикал.

– Да пошёл ты, старый пердун! Придурок! А ты!.. – Морриган повернулась к командору. – Чего меня лапаешь?! Убери руки, козёл похотливый! – Она оттолкнула себя от Далена, шмыгнула носом и утёрла рукавом слёзы. – Уроды.

Впрочем, Дален с Авентусом уже давились от смеха. Командор даже не мог себе представить, что Морриган, вечно холодная, уравновешенная и циничная, с весьма специфическим чёрным юмором, может быть такой… обыкновенной.

Глава 9Из жизни хомяков01.07.930–15.07.930

После того как Морриган взяла себя в руки, Авентус дал ей старого креплёного вина, чтобы она взбодрилась. Ведьме хватило с лихвой одного бокала – лицо её залилось румянцем, она стала смеяться буквально над любой шуткой. Даже пальчик показывали. Смеялась. Заливисто. А потом пыталась откусить. И даже стала к Далену приставать, правда ненавязчиво. Так как Далену секс с девушкой был не нужен, он, смеясь, отбивался и ждал, пока алкоголь не свалит её окончательно. Потом пришлось вместе с Авентусом тащить её вниз укладывать спать. Не то чтобы Далену совсем не хотелось Морриган. Хотелось. Но высокая политика, которую он вёл, не позволяла ему делать такую оплошность. Оступись он раз – и всё, Морриган будет для него навсегда потеряна. Эта чертовка не просит ему ошибки. Ни одной. Поэтому старый план оставался в силе: чтобы она от него не сбежала, ей нужно было в него сильно влюбиться и поверить в то, что ему можно доверяться даже в минуты слабости. Сложная задача, но он попробует её решить.

Место для сна Дален выбрал в комнате Софии, где стояла небольшая кушетка вдоль стены. Не ахти что, но довольно чисто, и рядом всего один труп.

Утром следующего дня уехал Леви в сопровождении двух солдат с наиболее целыми кольчугами, которые Дален немного подлатал, доведя их состояние до уровня «почти новых». То есть без дырок.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 46 47 48 49 50 51 52 53 54 ... 171
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Механический волшебник. Дилогия (СИ) - Михаил Ланцов бесплатно.
Похожие на Механический волшебник. Дилогия (СИ) - Михаил Ланцов книги

Оставить комментарий